ويكيبيديا

    "لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de La Haye de droit international privé
        
    • La Haye sur le droit international privé
        
    Selon une autre proposition, la SousCommission devrait encourager la Conférence de La Haye de droit international privé à envisager plus largement la question des juridictions compétentes pour juger les auteurs de violations des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، اقتُرح أن تشجع اللجنة الفرعية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص على اتباع نهج واسع القاعدة فيما يتعلق بالولاية القضائية التي يخضع لها الجناة في مجال حقوق الإنسان.
    Nous n'avons aucun moyen de déterminer si ces dispositions sont conformes ou non aux travaux de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    PRIMA est envisagée par la Conférence de La Haye de droit international privé et par la Commission européenne. UN فهذا النهج موضع نظر مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ولجنة الاتحاد الأوروبي.
    Il semble également que la Conférence de La Haye de droit international privé ait également entrepris ses propres travaux sur le sujet. UN ويبدو أيضا أن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص يضطلع الآن بعجلة في هذا الشأن.
    La Haye, 1997 — Conférence de La Haye sur le droit international privé : " The Interaction between Private International Law and Public International Law " . UN لاهاي، ١٩٩٧ مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص: " التفاعل بين القانون الدولي الخاص والقانون الدولي العام " .
    Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé 76 28 UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص 76 36
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    3. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 3- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Articles 24 et 26: Nous pensons qu'il faudra peut-être donner des indications sur la relation entre le projet de convention et les dispositions de la convention relative à la loi applicable aux actes de disposition de titres détenus par un ou plusieurs intermédiaires proposée par la Conférence de La Haye de droit international privé. UN المادتان 24 و 26: ربما يحتاج الأمر، في رأينا، إلى بعض الارشاد فيما يتصل بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والأحكام المقترحة من قبل مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص لاتفاقية بشأن القانون المنطبق على الأوراق المالية المحفوظة عن طريق وسيط أو أكثر.
    On a également fait observer qu'il était très difficile de savoir quelle était la loi applicable aux sûretés sur des valeurs mobilières détenues par un intermédiaire et que le fait que la Conférence de La Haye de droit international privé envisageait de traiter cette question révélait tant son importance que son urgence. UN وأُشير أيضا الى أن ثمة قدرا كبيرا من عدم اليقين ينشأ حتى بشأن القانون الواجب تطبيقه على المصالح الضمانية في الأوراق المالية التي يحملها وسيط، وأن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص الذي تم التخطيط له لأجل معالجة هذه المسألة، قد بين أهميتها والحاجة العاجلة اليها على حد سواء.
    M. Wezenbeek (Observateur pour l'Union européenne) propose de supprimer la note de bas de page faisant allusion à la Conférence de La Haye de droit international privé, qui semblait inappropriée. UN 10- السيد ويزنبك (المراقب عن الاتحاد الأوروبي) اقترح حذف الملاحظة التي تشير إلى التعاون مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص باعتبارها غير مناسبة.
    M. Kemper (Allemagne) propose d'insérer les mots < < Bureau permanent de > > avant < < la Conférence de La Haye de droit international privé > > . UN 12- السيد كمبر (ألمانيا) اقترح إدراج عبارة " المكتب الدائم " قبل " مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص " .
    La Convention relative à la signification et à la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale (1965), adoptée sous les auspices de la Conférence de La Haye de droit international privé, en est un exemple. UN ومن المعاهدات المتعددة اﻷطراف من هذا النوع اتفاقية تبليغ الوثائق القضائية وغير القضائية في الخارج فيما يتعلق بالمسائل المدنية أو التجارية )٥٦٩١( ، التي اعتمدت برعاية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص .
    Un tel emploi est régi, par exemple, par la Convention sur l’obtention des preuves à l’étranger en matière civile ou commerciale (1970), adoptée sous les auspices de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN ويخضع استخدام رسائل التفويض الالتماسي ، على سبيل المثال ، للاتفاقية المتعلقة بالحصول على اﻷدلة في الخارج في اﻷمور المدنية أو التجارية )٠٧٩١( ، التي اعتمدت برعاية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص .
    Des progrès ont aussi été réalisés par le Groupe de travail VI (Sûretés), qui a achevé la deuxième lecture du projet de guide sur les opérations garanties. La délégation marocaine appuie les efforts déployés par le Groupe pour coordonner ses travaux sur les conflits de lois avec la Conférence de La Haye de droit international privé et l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit). UN 49 - وأشار إلى التقدم الذي أحرز أيضا من جانب الفريق العامل السادس (الضمانات المالية) الذي أنجز القراءة الثانية لمشروع الدليل المتعلق بالمعاملات المأمونة، وأعرب عن تأييد وفده لجهود الفريق في تنسيق أعماله بشأن تعارض القوانين مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    Plusieurs États sont en effet parties à des traités bilatéraux ou multilatéraux relatifs à la reconnaissance mutuelle et à la légalisation des actes, tels que la Convention supprimant l’exigence de la légalisation des actes publics étrangers (1961), adoptée sous les auspices de la Conférence de La Haye de droit international privé, qui prévoit des procédures simplifiées particulières pour la légalisation des actes émanant des États signataires. UN اذ ان هنالك عدة دول أطراف في معاهدات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن الاعتراف المتبادل والتصديق القانوني على الوثائق ، ومنها مثلا الاتفاقية اللاغية لشرط التصديق القانوني على الوثائق العامة اﻷجنبية )١٦٩١( التي اعتمدت برعاية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ، والتي تنص على اجراءات مبسطة محددة بشأن التصديق القانوني على الوثائق الصادرة من الدول الموقعة على الاتفاقية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد