ويكيبيديا

    "لاو الشعبية الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démocratique populaire lao
        
    • démocratique et populaire lao
        
    En République démocratique populaire lao, un projet conjoint est conçu aux fins de financement. UN وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية يجري تطوير مشروع مشترك لأجل تمويلـه.
    La République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Myanmar et le Viet Nam continuent d'être les principaux pays bénéficiaires. UN وما زالت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية إلى جانب كمبوديا وميانمار وفييت نام تمثّل البلدان الرئيسية المتلقية لها.
    Il fait partie d'une campagne de désinformation qui vise à discréditer la République démocratique populaire lao et à ternir son image. UN فهي جزء من حملة تضليل تسعى إلى تشويه وتلطيخ صورة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية.
    Vientiane Atelier national sur l’application de la Convention en République démocratique populaire lao UN حلقة عمـل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والجفاف في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية
    Son Excellence M. Alounkéo Kittikhoun, Chef de la délégation de la République démocratique populaire lao UN معالي السيد ألونكيو كيتخون رئيس وفد جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية
    Son Excellence M. Alounkèo Kittikhoun, Chef de la délégation de la République démocratique populaire lao UN معالي السيد ألونكيو كيتخون رئيس وفد جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية
    Le représentant de la République démocratique populaire lao corrige la version française du texte. UN أجرى ممثل جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية تصويبا للنص الفرنسي.
    Les Philippines, la Thaïlande, le Viet Nam, la Malaisie, l'Indonésie, le Cambodge et la République démocratique populaire lao sont les plus sévèrement affectés. UN ونجد أكثر المشكلات حدة في الفلبين وتايلند وفييت نام وماليزيا وأندونيسيا وكمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu- blique démocratique populaire lao, de la Mongolie et de la Roumanie. UN أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ومنغوليا ورومانيا.
    Les pays prioritaires retenus sont la Bolivie et le Pakistan, deux autres possibilités étant la Colombie et la République démocratique populaire lao. UN والبلدان المتفق على أنهما يستحقان اﻷولوية هما باكستان وبوليفيا، على أن تكون كولومبيا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية إمكانيتين احتياطيتين.
    C'est ainsi que dans la République démocratique populaire lao, la culture du riz par les femmes aurait multiplié par deux la production nationale de riz entre 1976 et 1985. UN فعلى سبيل المثال، ذُكر في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية أنه نتيجة لقيام المرأة بزراعة اﻷرز، فقد تضاعف اﻹنتاج الوطني لﻷرز في الفترة من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٨٥.
    Il a évoqué en particulier des projets qui étaient en cours de réalisation ou d'examen aux Philippines, dans la République démocratique populaire lao, au Népal, au Pérou, au Guatemala, en Équateur, en Bolivie, en Colombie et en Thaïlande. UN وأشار بوجه التحديد إلى مشاريع جارٍ تنفيذها أو النظر في تنفيذها في الفلبين وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ونيبال وبيرو وغواتيمالا وإكوادور وبوليفيا وكولومبيا وتايلند.
    Celuici avait été créé pour former à un coût bien moindre non seulement des Thaïlandais, mais encore des ressortissants de tous les pays de la région et notamment de PMA comme le Cambodge, la République démocratique populaire lao et le Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    53. Un représentant du peuple hmong a parlé des Hmongs déplacés qui vivent en République démocratique populaire lao et en Thaïlande. UN 53- وتحدث ممثل عن شعب هومنغ بشأن السكان المشردين من الهومنغ الذين يعيشون في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وتايلند.
    L’engagement politique dont a fait preuve le Gouvernement de la République démocratique populaire lao en 1999 a motivé l’élaboration d’une stratégie globale sur six ans pour l’élimination de la culture du pavot à opium. UN وأفضى الالتزام السياسي الذي أبدته حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية سنة ٩٩٩١ الى وضع استراتيجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.
    Les représentants des Émirats arabes unis, de Cuba, de l’Inde, du Burkina Faso, du Bangladesh, de la République démocratique populaire lao, du Sri Lanka, du Guyana, du Pakistan, de la Namibie, de l’Indonésie, du Botswana et de la République-Unie de Tanzanie font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو اﻹمارات العربية المتحدة وكوبا والهند وبوركينا فاصو وبنغلاديش وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وسري لانكا وغيانا وباكستان وناميبيا وإندونيسيا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    23. M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao) reprend la présidence et annonce une suspension de séance aux fins de tenir des consultations. UN ٢٣ - السيد كيتيخون )جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية(: تولى رئاسة الجلسة مرة أخرى وأعلن رفع الجلسة ﻹجراء مشاورات.
    République démocratique populaire lao UN جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية
    Le Japon se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions et félicite le Gouvernement de la République démocratique populaire lao d'avoir proposé d'accueillir la Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain à Vientiane. UN ترحب اليابان بدخول معاهدة حظر الذخائر العنقودية حيز النفاذ وتهنئ حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بمناسبة استضافتها الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في الشهر القادم في فينتيان.
    La première Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain en République démocratique populaire lao, servira de base à l'application de la Convention. UN وإن الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية في الشهر القادم، سيضع أسس تنفيذ الاتفاقية.
    M. Khammanichanh (République démocratique et populaire lao) note que des efforts colossaux ont été accomplis pour enlever les mines et les munitions qui n'ont pas explosé. Cependant, beaucoup reste à faire, notamment dans le domaine de l'aide aux victimes. UN 57- السيد خامانيتشان (جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية): قال إنه على الرغم من الجهود الجبارة التي بذلت لإزالة الألغام والذخائر غير المفجرة فإن الكثير يبقى وخاصة في مجال مساعدة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد