Le Gouvernement menait sans relâche une politique visant à renforcer la solidarité et l'égalité au sein du peuple multiethnique lao. | UN | وتتبع الحكومة سياسة لا انحراف فيها لتعزيز التضامن والمساواة بين شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
La population multiethnique lao, qui vit dans la paix et l'harmonie, jouit de la solidarité et de droits égaux devant la loi. | UN | ويتعايش أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات في كنف السلم والوئام والتضامن. ويتمتعون بالمساواة في الحقوق أمام القانون. |
Tous les pouvoirs appartiennent au peuple, proviennent du peuple et servent à défendre les intérêts de la population multiethnique lao. | UN | فجميع السلطات تعود إلى الشعب، ويمارسها الشعب لصالح شعب جمهورية لاو المتعدد الإثنيات. |
Tous les pouvoirs appartiennent au peuple, sont exercés par le peuple et dans l'intérêt du peuple pluriethnique lao. | UN | فجميع السلطات تعود إلى الشعب ويمارسها الشعب لتحقيق مصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
42. L'Assemblée nationale représente les droits et les intérêts du peuple pluriethnique lao. | UN | 42- والجمعية الوطنية هي الهيئة الممثلة لحقوق ومصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
Il insiste aussi sur les défis et les difficultés que la RDP lao a rencontrés depuis le dernier Examen, et les priorités et engagements du pays s'agissant de renforcer l'exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales par la population multiethnique lao. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضاً على التحديات والعوائق التي تواجهها لاو منذ عملية الاستعراض الأخيرة وأولويات البلد والتزاماته في مجال تحسين تمتع شعب لاو المتعدد الإثنيات بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Le Vice-Ministre des affaires étrangères a expliqué que le peuple multiethnique lao avait longtemps souffert de la colonisation et de l'agression étrangère et qu'il n'avait été libéré qu'après l'instauration de la République démocratique populaire lao, en 1975. | UN | وأشار إلى أن شعب لاو المتعدد الإثنيات عانى لمدة طويلة من الاستعمار والاعتداء الأجنبي ولم يُحرّر إلا بعد إنشاء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام 1975. |
La Constitution établit clairement un système politique dans lequel la RDP lao est un État démocratique populaire; tous les pouvoirs appartiennent au peuple, qui les exerce dans l'intérêt de la population multiethnique lao. | UN | وينص الدستور بوضوح على أن لاو هي جمهورية ديمقراطية شعبية؛ وأن الشعب هو الذي يمتلك جميع السلطات ويمارسها بما يخدم مصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
Les droits du peuple multiethnique lao, en tant que maître du pays, sont exercés et garantis dans le cadre du système politique choisi par lui sur la base du droit à l'autodétermination, en élisant l'Assemblée nationale, organe qui représente le pouvoir et les intérêts du peuple. | UN | والنظام السياسي الذي اختاره شعب لاو المتعدد الإثنيات على أساس الحق في تقرير المصير بانتخاب أعضاء الجمعية العامة الذين يمثلون سلطات الشعب ومصالحه، هو الذي يكفل ممارسة أفراد الشعب لحقوقهم. |
10. L'Assemblée nationale est un organe d'État, qui représente les droits et intérêts de la population multiethnique lao. | UN | 10- والجمعية الوطنية هي هيئة حكومية تمثل حقوق أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات ومصالحه. |
16. Après la libération nationale en 1975, le Gouvernement lao a mené un grand nombre d'actions destinées à soigner les blessures découlant des guerres agressives et à améliorer les conditions de vie de la population multiethnique lao. | UN | 16- وعقب التحرير الوطني في عام 1975، ركّزت حكومة لاو على إنجاز العديد من المهام من أجل تضميد الجراح التي خلّفتها الحروب العنيفة وتحسين ظروف عيش أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
47. Le Gouvernement lao poursuit sans relâche une politique visant à renforcer la solidarité et l'égalité parmi la population multiethnique lao. | UN | 47- تتبع حكومة لاو سياسة ثابتة لتعزيز التضامن والمساواة بين أبناء شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
12. La RDP lao s'efforce constamment d'appliquer une politique cohérente visant à garantir les droits de l'homme de la population multiethnique lao. | UN | 12- وما فتئت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتبع سياسة متسقة تهدف إلى ضمان حقوق الإنسان لأفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
Toutes ces actions volontaristes du Gouvernement sont destinées avant tout à éliminer la pauvreté parmi la population multiethnique lao d'ici à 2015, et à sortir graduellement le pays de son statut de PMA d'ici à 2020. | UN | وتهدف هذه الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة إلى المضي قدماً على درب القضاء على الفقر في صفوف أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات بحلول عام 2015 وإلى الارتقاء بالبلد وتخليصه من وضعه كبلد من أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020. |
25. Le droit au travail de la population multiethnique lao est garanti par la Constitution et le droit du travail de la RDP lao. | UN | 25- الحق في العمل هو حق مضمون لأفراد شعب جمهورية لاو المتعدد الإثنيات بموجب الدستور وقانون العمل لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Toute référence à un groupe ethnique en tant que < < minorité > > est contraire aux aspirations du peuple multiethnique lao. | UN | فأي إشارة لإلى المجموعات الإثنية في جمهورية لاو بصورة تركز على " الأقليات " تتعارض مع مطامح شعب جمهورية لاو المتعدد الإثنيات. |
Les droits politiques, économiques, sociaux et culturels de la population multiethnique lao sont consacrés dans la Constitution nationale, conformément aux obligations et aux engagements de la RDP lao en faveur des droits de l'homme aux niveaux régional et international. | UN | 7- وقد كرّس الدستور الوطني الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب لاو المتعدد الإثنيات بما ينسجم مع واجبات لاو والتزاماتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
45. Le Président est le chef de l'État de la RDP lao et représente le peuple pluriethnique lao dans le pays comme à l'étranger. | UN | 45- ورئيس الجمهورية هو رئيس دولة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الذي يمثل شعب لاو المتعدد الإثنيات داخل البلد وفي الخارج على السواء. |
La RDP lao continuera d'incorporer les dispositions des conventions relatives aux droits de l'homme auxquelles elle est partie dans ses politiques, lois et règlements nationaux ainsi que dans les stratégies, programmes et projets mis en œuvre dans l'intérêt du peuple pluriethnique lao. | UN | 76- وستواصل جمهورية لاو تجسيد أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها جمهورية لاو في السياسات والقوانين والأنظمة الوطنية وفي الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع الوطنية وذلك لجلب المنافع لشعب لاو المتعدد الإثنيات. |
39. Au lendemain de l'indépendance en 1975, le premier Congrès des députés du peuple a proclamé la fin de la monarchie et créé la République démocratique populaire lao dont le Président est le chef de l'État, le Premier Ministre le chef du Gouvernement et le Conseil suprême du peuple l'organe représentant les droits et les intérêts du peuple pluriethnique lao. | UN | 39- بعد نيل الاستقلال في عام 1975، أعلن المؤتمر الأول لنواب الشعب نهاية الملكية وأنشأ جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع تحديد أن رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس الوزراء هو رئيس الحكومة ومجلس الشعب الأعلى هو الهيئة الممثلة لحقوق ومصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات. |