Le vote du conseil municipal ne devrait pas être un problème. | Open Subtitles | تصويت مجلس اعضاء المجلس المحلي لايجب أن يكون المشكلة |
Si on pense à faire ça, on ne devrait pas leur donner des raisons de faire plus de dégâts. | Open Subtitles | إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا لايجب أن نمنحهم أي سبب للتسبب بمزيد من الضرر |
Je ne devrais pas avoir de favoris. Mais vous, mon enfant prodigue, je ne peux vous perdre. | Open Subtitles | لايجب أن افرق. لكنك انت يا ولدي الذهبي لايمكنني خسرانك. |
Vous ne devriez pas surprendre les dames ainsi, en ce moment, vu la situation. | Open Subtitles | لايجب أن تروادك عادة مفاجأة السيدات هذه الأيام مع كافة المشاكل |
D'après mes calculs le taxi est entré dans l'eau ici, donc le revolver ne doit pas être loin. | Open Subtitles | وبناء على حساباتي سقط التاكسي في الماء هناك هاذا يعني أن البندقية لايجب أن تكون بعيدة |
Non, tu ne peux pas venir avec moi. Tu ne dois pas t'approcher de la maison, pour le moment. | Open Subtitles | أنت لست قادمًا لايجب أن تكون بالقرب من منزلي الآن |
- Il ne faut pas se servir, Coach. | Open Subtitles | لايجب أن تأكل من المحصول أيها المدرب ماذا؟ |
Je sais que je ne peux pas être avec lui, mais je ne peux pas l'entendre d'elle. | Open Subtitles | أدرك بأنه لايجب أن أكون معه ولكن لا أريدها أن تخبرني بذلك |
Pas chaque point. Elle n'a pas à partager mon amour pour les pièces. | Open Subtitles | حسنٌ, ليست جميع المواصفات أعني هي لايجب أن تُشاركني حب العملات المعدنية |
C'est probablement une mauvaise idée. On ne devrait pas le faire. | Open Subtitles | ربما تكون هذه فكرة سيئة، لايجب أن نقوم بها |
L'idiot que vous soeur fréquentait quand vous saviez qu'elle ne devrait pas. | Open Subtitles | وذلك الوغد التي واعدته أختك تعلم بأنها لايجب أن تفعل ذلك |
Le fait qu'on trouve du sang là où il ne devrait pas y en avoir est une preuve dévastatrice. | Open Subtitles | الحقيقةُ الخالصة هي أن نجد الدماء في مكان لايجب أن نجد فيه دم فـ ذلك هو الدليل القاطع. |
ne devrait pas lire de telles saletés. | Open Subtitles | لايجب أن يقرأ مثل هذه البذاءة على أية حال |
Je ne devrais pas remplir des formulaires pendant que je lave 3 chiots dans l'évier. | Open Subtitles | ربما لايجب أن أعبئ البيانات بينما أحمم ثلاث جراء بالمغسله |
Je ne devrais pas dire ça, mais j'ai de la peine pour elle, même si elle me fiche la trouille. | Open Subtitles | لايجب أن أقول هذا, ولكني فالواقع أشعر بالأسي تجاهها حتي مع أنها أخافتني للغاية الآن. |
- Tu ne devrais pas parler comme cela. - Il veut nous séparer de toi. - Nous n'irons pas à la pension. | Open Subtitles | لايجب أن تتكلم بهذا الأسلوب عن الكبار أنه يريد أن يفرقنا عنك |
Vous ne devriez pas être là du tout. Ce n'est pas votre place. | Open Subtitles | أنت لايجب أن تكون هنا أطلاقا , أنت غير مناسب |
Vous ne devriez pas fumer. | Open Subtitles | أنتما الأثنان لايجب أن تكونا من المدخنين على كل حال. |
Mais ton désir de l'épouser ne doit pas venir de ton ego, de la jalousie, de la peur que, ne pouvant l'avoir, un autre homme l'ait. | Open Subtitles | لكن, كما تعرف، رغبتك بالزواج منها لايجب أن تنطلق من غرورك. لا يجب أن تنطلق من غيرتك، لايجب أن تنطلق من الخوف |
C'est pourquoi tu ne dois pas t'inquiéter. Il nous protège. | Open Subtitles | لهذا لايجب أن تقلقي منه ، إنه يحمينا |
Pour que ça marche, Il ne faut pas de serrure entre nous. | Open Subtitles | فحتى تنجح علاقتنا لايجب أن يكون هناك أبواباً مغلقة بيننا |
La compagnie ne veut pas me dire sa position sans lui, et je ne peux pas avoir un mandat, car personne ne sait qu'elle a disparu. | Open Subtitles | لن تعطيني الشركة موقعها الا اذا عرفته ولايمكنني أن أطلب إذن لذلك لانه لايجب أن يعرف أحدا بأنها مفقوده |
Comme je te l'ai déjà dit, On n'a pas à penser à ce qu'il a fait, ou à rien d'autre sur lui. | Open Subtitles | كما قلت.لايجب أن نفكر فيما فعل أو في أي شئ يخصه |
Tu n'as pas à le faire. Parce que je sais que nous allons être ensemble. | Open Subtitles | لايجب أن تفعلي ، لأني أعرف أننا سنكون سوياً |
La plupart des gens semblent penser que les femmes ne devraient pas avoir une telle liberté. | Open Subtitles | يبدو أن معظم الناس تعتقد أن المرأة لايجب أن تحصل على مثل هذه الحرية |