Ils ne savent pas m'expliquer ce que je dois savoir. | Open Subtitles | وهم لايعرفون طريقة أخباري بأي شيء أريد معرفته |
Ils ne savent pas. Les prochaines 24 heures sont cruciales. | Open Subtitles | أنهم لايعرفون لأن 24 الساعة المقبلة هي حرجة |
Il ya d'autres personnes ici qui ne savent pas cuire. | Open Subtitles | هناك أناس آخرين هنا لايعرفون أن يطهو مطلقاً |
Elle va très mal. Le plus grave, c'est qu'ils ignorent ce qu'elle a. | Open Subtitles | إنها مريضة جداً, أسوء شيء أنهم لايعرفون ماهو، أعني |
Vous le savez, vous, mais beaucoup l'ignorent. | Open Subtitles | انك تعرف هذه الخصلة فيني لكن معظم الناس لايعرفون |
Il y a beaucoup de sorts pour rien que les gens ne savent pas ce qu'ils font. | Open Subtitles | يوجد اشياء كثيرة لا تعمل بالتعاويذ والاشخاص لايعرفون بانهم يقومون بها حتى |
L'armée est menée par des imbéciles qui ne savent pas comment se battre. | Open Subtitles | الجيش يقاد من قبل حمقى لايعرفون كيف يقاتلون. |
Parce que chaque avocat dans la ville a essayé de vous éblouir, et vous cherchez toujours un rencard pour le grand soir, parce qu'ils ne savent pas ce que vous cherchez. | Open Subtitles | لأن كلّ محامٍ بهذه المدينة حاولَ بأن يبهركَ، لكنكَ لازلت تبحث عن محامٍ أفضل لك، لأنهم لايعرفون ماتبحثُ عنه. |
Pourquoi suis-je toujours attiré par des femmes qui ne savent pas avec qui elles devraient ou ne devraient pas sortir ? | Open Subtitles | ولمَ أنا دائمًا مهتمٌّ بالنساء؟ ولم لايعرفون من هم الذين ينبغي أن يكونوا معهم ومن هم الذين لاينبغي عليهم البقاء معهم؟ |
Ils sont mignons, mais ne savent pas se servir d'un téléphone. | Open Subtitles | إنهم جميلون لكنهم لايعرفون استخدام الهاتف |
La plupart ne savent pas qui sont leurs gosses. | Open Subtitles | يجدر بكم أن تكونوا فخورين بأنفسكم معظم الرجال لايعرفون من هم أولادهم |
Pour les idiots qui ne savent pas jouer, voici les règles. | Open Subtitles | للبلهاء أولئك الذين لايعرفون كيف تلعب هذه، وكيف تسير الأمور |
Elles ne savent pas comment utiliser leurs pouvoirs. | Open Subtitles | إنهم حتى لايعرفون قدراتهم الكاملة وكم هي مثيرة للبهجة |
- Les types bien ne savent pas rompre. | Open Subtitles | الرجال الطيبون لايعرفون كيف يهجرون زوجاتهم |
Alors j'ai travaillé les fruits de mer, et euh, les gens pense que c'est facile à faire, mais en fait les gens ne savent pas vraiment de quoi ils parlent parce que c'est difficile à faire. | Open Subtitles | إذن أنا كنت اعمل على المحار والناس تعتقد أنه من السهل عمله لكن الناس في الحقيقة لايعرفون حقاً ما الذي يتحدثون عنه |
Ils ignorent la menace des ténèbres... les sacrifices qui ont été faits, combien de héros sont tombés. | Open Subtitles | مثل الشفاء من حُمى. لايعرفون كيف كان حجم الظلام. التضحياتالتىتمت. |
Beaucoup de gens ignorent ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | لقد اكتشفت هذا مبكرا غالبية الناس لايعرفون هدفهم فى الحياة |
77 % des étudiants en 1re année ignorent le nom de leurs sénateurs. | Open Subtitles | 77فى المائة من طلاب اولى فى الجامعات الامريكية لايعرفون ماهى الولاية القريبةمنهم لايستطيعون ان يقولوا اسماء السناتور فى حيهم |
Si la RPDC ignore pour les SEAL, ils ignorent qu'on vient pour le missile. | Open Subtitles | ...اذا لم يعلم القائد المركزى لل ر.د.ك.ج بشان الاسطول البحرى فهناك امل بانهم لايعرفون اننا قادمين من اجل صواريخهم |
Même si je peux avoir gâché un peu de ton plaisir, il semble que la plupart des jeunes ici ne le savent toujours pas, alors dépêche-toi et dis-leur. | Open Subtitles | صحيح انني قد اكون أخذتُ جزءاً من فرحتك لكن اغلب الاولاد هنـا لايعرفون بالامر فاسرع واخبرهم |
Parfois, les clientes ne savent même pas de quoi elles ont besoin. | Open Subtitles | أحيانًا العملاء لايعرفون ما الذي يرغبون به. |