Personne ne quitte son poste tant qu'on a pas le camion. | Open Subtitles | لا أحد يترك موقعه حتى يتم العثور على شاحنته |
Mais tu devrais savoir maintenant que Personne ne quitte le groupe. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلم بأنه لا أحد يترك عصابتنا. |
Ça n'arrivera jamais, ici Personne ne quitte son appartement sauf les pieds devant. | Open Subtitles | حسنا، أنت لن تكون ستعمل، بعد ذلك، لأن لا أحد يترك هذا المبنى الذي تسيطر إيجار ما لم يتم إرجاع أنها من هنا. |
Personne ne quitte le domaine jusqu'à ce que cette homme soit sauvé ou mort. | Open Subtitles | لا أحد يترك أساس حتى أن الإنسان يتم حفظ أي أو أنه ميت. |
Que devient le "On n'abandonne personne"? | Open Subtitles | ماذا حدث ل "لا أحد يترك ورائنا"؟ |
Personne ne quitte le repaire. Je ne veux pas que la Tueuse nous suive. | Open Subtitles | لا أحد يترك العرين الآن ، أنا لا أريد أن تتعقبنا المبيدة إلى النفق |
Personne ne quitte la dernière année, mec, spécialement si t'es le quarterback vedette. | Open Subtitles | لا أحد يترك اللعب في السنة الأخيرة يا صديقي وخاصة إذا كان ظهير ربعي |
Personne ne quitte la ville. Et écoutez bien. | Open Subtitles | لا أحد يترك المدينة، وأنصتوا جيداً |
Mais Personne ne quitte le monde en vie. | Open Subtitles | لكن لا أحد يترك هذه الحياة حيًّا |
Personne ne quitte ce train ! | Open Subtitles | لا أحد يترك القطار |
Personne ne quitte ce boulot. | Open Subtitles | أولاً لا أحد يترك هذا العمل |
Personne ne quitte le West 7. | Open Subtitles | لا أحد يترك الغرب 7 . |
On n'abandonne... | Open Subtitles | لا أحد يترك |