ويكيبيديا

    "لا أدري إن كان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je ne sais pas si
        
    • Je ne sais pas s'il
        
    • Je ne sais si
        
    • ne sais pas si c'
        
    • Je sais pas si c'
        
    • Je sais pas si j'
        
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    Okay, bon, Je ne sais pas si on doit se sentir flattés ou offensés. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كان علينا أن نكون مطرين أو منزعجين
    Je ne sais pas si ça signifie quelque chose pour toi. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا يعني شيئاً بالنسبة إليك
    Je ne sais pas s'il m'aime en retour et ça me fout les boules. Open Subtitles لا أدري إن كان المسرح يبادلني الشعور وهذا الأمر يثير خوفي تماماً
    Je ne sais si cette chose est télécommandée ou si c'est un détecteur de mouvement. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا الشيء يتم التحكم به من بعد أو عند الحركة
    Je ne sais pas si c'est la même chose qui est arrivée 50 ans plus tard. Open Subtitles rlm; لا أدري إن كان نفس الشيء الذي حدث rlm; بعدها بـ50 عاماً
    Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme ! Open Subtitles لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع
    Je ne sais pas si tu as eu à faire avec lui ... mais j'ai le sentiment que oui. Open Subtitles لا أدري إن كان لك ضلع في الأمر وإن كان لدي شعور بأنه لك ضلع
    Je ne sais pas si l'Ambassade de France en Norvège a un programme de travail, mais je l'espère vraiment. UN لا أدري إن كان لدى سفارة فرنسا في أوسلو برنامج عملٍ، ولكنني آمل ذلك بكل تأكيد.
    Je ne sais pas si je peux la mettre dans cet avion demain. Open Subtitles لا أدري إن كان بوسعي وضعها غدا على تلك الطائرة
    Je ne sais pas si le monde m'acceptera, mais c'est déjà bon de savoir que toi tu le fais. Open Subtitles لا أدري إن كان سيتقبلني العالم لكن جميلٌ أن أعلم أنّك تتقبلينني
    Rachel, Je ne sais pas si ça peut aider mais le sujet 21 a été adopté et a été en foyer pendant des années. Open Subtitles رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله سيكون مساعداً أم لا لكن الموضوع كانت متبناه وكانت في الحضانة لمدة سنوات
    Je ne sais pas si vous vous souvenez de comment vous étiez quand vous aviez 15 ans, mais je n'étais pas prête à être mère. Open Subtitles لا أدري إن كان أحدكم يتذكر كيف كنتم في الخامسة عشرة، لكن أنا لم أكن مستعدة للأمومة
    Je ne sais pas si c'est génial, mais les choses avancent. Open Subtitles لا أدري إن كان عظيماً لكنه على الأقل حدث مرة واحدة
    Je ne sais pas si je devrais être fier ou terrifié. Open Subtitles لا أدري إن كان يجب أن أكون خائفاً أو فخوراً.
    Je ne sais pas si c'est quelque chose dont je dois me prosterner devant mais c'est bien de savoir que vous êtes jaloux. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا شيئا أريد الانحدار إليه لكن معرفة أنك تشعر بالغيرة يمنحني شعورا جيدا
    Je ne sais pas s'il y a quelque chose là-dedans qui pourrait être utile, mais vous pouvez le garder avec plaisir. Open Subtitles لا أدري إن كان بداخله أي شيء قد يكون مفيدا لكن سأكون سعيدا جدا باحتفاظك به
    Je ne sais pas s'il va répondre. Les flics lui ont mis huit balles dans le coffre. Open Subtitles ولكن لا أدري إن كان يمكنه التحدث معنا فقد أردته الشرطة بست رصاصات
    Je ne sais si vous avez celui-là. Open Subtitles لا أدري إن كان لديك واحد من تلك
    Je sais pas si c'est ta coiffure, tes vêtements ou tes yeux rouges et gonflés... Open Subtitles لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين
    Le monde entier compte sur nous. Ça a l'air dur, papa. Je sais pas si j'y arriverai. Open Subtitles هذا يبدو صعباً يا أبي لا أدري إن كان بإمكاني القيام به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد