Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها |
Okay, bon, Je ne sais pas si on doit se sentir flattés ou offensés. | Open Subtitles | حسناً، لا أدري إن كان علينا أن نكون مطرين أو منزعجين |
Je ne sais pas si ça signifie quelque chose pour toi. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا يعني شيئاً بالنسبة إليك |
Je ne sais pas s'il m'aime en retour et ça me fout les boules. | Open Subtitles | لا أدري إن كان المسرح يبادلني الشعور وهذا الأمر يثير خوفي تماماً |
Je ne sais si cette chose est télécommandée ou si c'est un détecteur de mouvement. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا الشيء يتم التحكم به من بعد أو عند الحركة |
Je ne sais pas si c'est la même chose qui est arrivée 50 ans plus tard. | Open Subtitles | rlm; لا أدري إن كان نفس الشيء الذي حدث rlm; بعدها بـ50 عاماً |
Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme ! | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع |
Je ne sais pas si tu as eu à faire avec lui ... mais j'ai le sentiment que oui. | Open Subtitles | لا أدري إن كان لك ضلع في الأمر وإن كان لدي شعور بأنه لك ضلع |
Je ne sais pas si l'Ambassade de France en Norvège a un programme de travail, mais je l'espère vraiment. | UN | لا أدري إن كان لدى سفارة فرنسا في أوسلو برنامج عملٍ، ولكنني آمل ذلك بكل تأكيد. |
Je ne sais pas si je peux la mettre dans cet avion demain. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بوسعي وضعها غدا على تلك الطائرة |
Je ne sais pas si le monde m'acceptera, mais c'est déjà bon de savoir que toi tu le fais. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيتقبلني العالم لكن جميلٌ أن أعلم أنّك تتقبلينني |
Rachel, Je ne sais pas si ça peut aider mais le sujet 21 a été adopté et a été en foyer pendant des années. | Open Subtitles | رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله سيكون مساعداً أم لا لكن الموضوع كانت متبناه وكانت في الحضانة لمدة سنوات |
Je ne sais pas si vous vous souvenez de comment vous étiez quand vous aviez 15 ans, mais je n'étais pas prête à être mère. | Open Subtitles | لا أدري إن كان أحدكم يتذكر كيف كنتم في الخامسة عشرة، لكن أنا لم أكن مستعدة للأمومة |
Je ne sais pas si c'est génial, mais les choses avancent. | Open Subtitles | لا أدري إن كان عظيماً لكنه على الأقل حدث مرة واحدة |
Je ne sais pas si je devrais être fier ou terrifié. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يجب أن أكون خائفاً أو فخوراً. |
Je ne sais pas si c'est quelque chose dont je dois me prosterner devant mais c'est bien de savoir que vous êtes jaloux. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا شيئا أريد الانحدار إليه لكن معرفة أنك تشعر بالغيرة يمنحني شعورا جيدا |
Je ne sais pas s'il y a quelque chose là-dedans qui pourrait être utile, mais vous pouvez le garder avec plaisir. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بداخله أي شيء قد يكون مفيدا لكن سأكون سعيدا جدا باحتفاظك به |
Je ne sais pas s'il va répondre. Les flics lui ont mis huit balles dans le coffre. | Open Subtitles | ولكن لا أدري إن كان يمكنه التحدث معنا فقد أردته الشرطة بست رصاصات |
Je ne sais si vous avez celui-là. | Open Subtitles | لا أدري إن كان لديك واحد من تلك |
Je sais pas si c'est ta coiffure, tes vêtements ou tes yeux rouges et gonflés... | Open Subtitles | لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين |
Le monde entier compte sur nous. Ça a l'air dur, papa. Je sais pas si j'y arriverai. | Open Subtitles | هذا يبدو صعباً يا أبي لا أدري إن كان بإمكاني القيام به |