ويكيبيديا

    "لا أرى كيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je ne vois pas comment
        
    • Je ne vois pas en quoi
        
    • je vois pas comment
        
    • ne vois pas comment il
        
    • ne sais pas comment
        
    Et Je ne vois pas comment vous serez sereine en m'envoyant là-bas avec... elle, désarmé. Open Subtitles وأنا لا أرى كيف ستشعرين بالأمان بأرسالى إلي الخارج مع معها أعزل
    Je ne vois pas comment reprocher à un homme de 97 ans de prendre sa retraite. Open Subtitles انا لا أرى كيف يمكنك أن تضع اللوم على رجل بعمر 97 لتقاعده
    Je ne vois pas comment des picotements dans vos genoux auraient un lien, surtout que vous êtes le seul à le ressentir. Open Subtitles لا أرى كيف الشعور بوخز خفيف في ركبتيك يتعلق بهذه الحالة , خصوصا أنك الوحيد الذي يشعر بذلك
    Honnêtement, monsieur, Je ne vois pas en quoi ce sera différent. Open Subtitles بصراحة يا سيدي لا أرى كيف سيشكل هذا فرقاً.
    Et ne le prenez pas mal, Kate, mais je vois pas comment un psy pourrait me faire arrêter. Open Subtitles ولكني لا أرى كيف لعالم نفساني سيجعلني أقلع عن التدخين.
    En somme, Je ne vois pas comment ce processus pourrait être mené à bien sans des mesures radicales. UN وباختصار، إذا لم تُتخذ خطوات جذرية، لا أرى كيف يمكن لهذه العملية أن تتوصل إلى خاتمة ناجحة.
    Et bien, si tu l'es, Je ne vois pas comment tu peux poser cette question. Open Subtitles حسنا، إذا كنت، وأنا لا أرى كيف هل يمكن أن تسأل هذا السؤال.
    Si le juge ne peut pas me l'expliquer, Je ne vois pas comment tu pourrais. Open Subtitles إذا كان القاضي لا يمكن أن يفسر لي، أنا لا أرى كيف شئت.
    Je ne vois pas comment ils peuvent le savoir car même moi je ne le connais pas. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكنهم معرفة ما سنقوم به ؟ لانني حتى أنا لا أعرف ما سنقوم به
    La mauvaise nouvelle est que Je ne vois pas comment l'un ou l'autre de ces corps va nous mener à Booth. Open Subtitles الأخبار السيئة هي، وأنا لا أرى كيف أي واحد من هذه الهيئات يقودنا إلى بوث.
    Je ne vois pas comment approuver une procédure mettant en danger notre enfant. Open Subtitles لا أرى كيف يمكننا الموافقة على عملية ونحن نعلم أنها ستعرض طفلتنا للخطر
    Je ne vois pas comment il a survécu sans mains et sans personne pour prendre soin de lui. Open Subtitles لا أرى كيف سينجو هناك بدون يدين وبدون من يرعاه
    Je serais ravi d'aider, mais Je ne vois pas comment cela venait de l'un de nous. Open Subtitles أحب أن مساعدة، لكنني لا أرى كيف جاء هذا من واحد منا.
    Je ne vois pas comment ça pourrait me garder sobre. Open Subtitles لا أرى كيف لهـذا أن يبقينـي دون تعـاطي
    Je ne vois pas comment elle a pu tuer ces gens, elle était liée à l'église. Open Subtitles لا أرى كيف لها أن تقتل هؤلاء الأشخاص إن كانت مرتبطة بالكنيسة
    Je ne vois pas comment Pasiphae aurait pu prendre l'Oracle sans l'aide de quelqu'un à l'intérieur de la cour. Open Subtitles أنا لا أرى كيف باسيفي قد اتخذت أوراكل دون مساعدة من شخص داخل المحكمة.
    Je ne vois pas en quoi ça me fera sortir d'ici avec la capsule. Open Subtitles لا أرى كيف سيساعدني ذلك على الخروج من هنا مع العبوة
    Je ne vois pas en quoi un avocat spécialiste de la finance de Fort Lauderdale pourrait nous aider pour un brevet. Open Subtitles لا أرى كيف لمحامي ضرائب من فورت لودرديل قد يكون مفيداً بشأن الملكيات الفكرية
    je vois pas comment retrouver une conversation d'il y a trois jours. Open Subtitles أنا لا أرى كيف ستجد مكالمة تمت منذ ثلاث ايام
    Maman dit qu'elle y arrive, je ne sais pas comment. Open Subtitles تقول أمّي أنّها تستطيع، لكن لا أرى كيف يمكنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد