Et Je ne vois pas comment vous serez sereine en m'envoyant là-bas avec... elle, désarmé. | Open Subtitles | وأنا لا أرى كيف ستشعرين بالأمان بأرسالى إلي الخارج مع معها أعزل |
Je ne vois pas comment reprocher à un homme de 97 ans de prendre sa retraite. | Open Subtitles | انا لا أرى كيف يمكنك أن تضع اللوم على رجل بعمر 97 لتقاعده |
Je ne vois pas comment des picotements dans vos genoux auraient un lien, surtout que vous êtes le seul à le ressentir. | Open Subtitles | لا أرى كيف الشعور بوخز خفيف في ركبتيك يتعلق بهذه الحالة , خصوصا أنك الوحيد الذي يشعر بذلك |
Honnêtement, monsieur, Je ne vois pas en quoi ce sera différent. | Open Subtitles | بصراحة يا سيدي لا أرى كيف سيشكل هذا فرقاً. |
Et ne le prenez pas mal, Kate, mais je vois pas comment un psy pourrait me faire arrêter. | Open Subtitles | ولكني لا أرى كيف لعالم نفساني سيجعلني أقلع عن التدخين. |
En somme, Je ne vois pas comment ce processus pourrait être mené à bien sans des mesures radicales. | UN | وباختصار، إذا لم تُتخذ خطوات جذرية، لا أرى كيف يمكن لهذه العملية أن تتوصل إلى خاتمة ناجحة. |
Et bien, si tu l'es, Je ne vois pas comment tu peux poser cette question. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت، وأنا لا أرى كيف هل يمكن أن تسأل هذا السؤال. |
Si le juge ne peut pas me l'expliquer, Je ne vois pas comment tu pourrais. | Open Subtitles | إذا كان القاضي لا يمكن أن يفسر لي، أنا لا أرى كيف شئت. |
Je ne vois pas comment ils peuvent le savoir car même moi je ne le connais pas. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف يمكنهم معرفة ما سنقوم به ؟ لانني حتى أنا لا أعرف ما سنقوم به |
La mauvaise nouvelle est que Je ne vois pas comment l'un ou l'autre de ces corps va nous mener à Booth. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، وأنا لا أرى كيف أي واحد من هذه الهيئات يقودنا إلى بوث. |
Je ne vois pas comment approuver une procédure mettant en danger notre enfant. | Open Subtitles | لا أرى كيف يمكننا الموافقة على عملية ونحن نعلم أنها ستعرض طفلتنا للخطر |
Je ne vois pas comment il a survécu sans mains et sans personne pour prendre soin de lui. | Open Subtitles | لا أرى كيف سينجو هناك بدون يدين وبدون من يرعاه |
Je serais ravi d'aider, mais Je ne vois pas comment cela venait de l'un de nous. | Open Subtitles | أحب أن مساعدة، لكنني لا أرى كيف جاء هذا من واحد منا. |
Je ne vois pas comment ça pourrait me garder sobre. | Open Subtitles | لا أرى كيف لهـذا أن يبقينـي دون تعـاطي |
Je ne vois pas comment elle a pu tuer ces gens, elle était liée à l'église. | Open Subtitles | لا أرى كيف لها أن تقتل هؤلاء الأشخاص إن كانت مرتبطة بالكنيسة |
Je ne vois pas comment Pasiphae aurait pu prendre l'Oracle sans l'aide de quelqu'un à l'intérieur de la cour. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف باسيفي قد اتخذت أوراكل دون مساعدة من شخص داخل المحكمة. |
Je ne vois pas en quoi ça me fera sortir d'ici avec la capsule. | Open Subtitles | لا أرى كيف سيساعدني ذلك على الخروج من هنا مع العبوة |
Je ne vois pas en quoi un avocat spécialiste de la finance de Fort Lauderdale pourrait nous aider pour un brevet. | Open Subtitles | لا أرى كيف لمحامي ضرائب من فورت لودرديل قد يكون مفيداً بشأن الملكيات الفكرية |
je vois pas comment retrouver une conversation d'il y a trois jours. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف ستجد مكالمة تمت منذ ثلاث ايام |
Maman dit qu'elle y arrive, je ne sais pas comment. | Open Subtitles | تقول أمّي أنّها تستطيع، لكن لا أرى كيف يمكنها. |