Chaque matin, Je me lève, je comprends que Je suis encore dans cette boucle infernale. | Open Subtitles | كل صباح , استيقظ أدرك أنني لا أزال في هذه الحلقة الجهنمية |
Il comprendra que Je suis encore peu habitué à ce travail et que je continue d'apprendre. | UN | فهو يعلم أنني جديد في هذا العمل، وإنني لا أزال في طور التعلم. |
Si c'est juste un moment de nos vies, Je veux que tu saches que je suis toujours content de t'avoir rencontré. | Open Subtitles | لو كان ما يجري بيننا مرّةً في العمر، فإنّني أريدك أن تعلم أنّني لا أزال سعيدةً لمقابلتك |
Malgré cela, je continue de penser que cet effort était et reste valable. | UN | ورغم هذا، مع ذلك، لا أزال أرى أن هذا الجهد كان ولا يزال جهدا يستحق القيام به. |
D'abord tu me poses un lapin, ensuite tu me largues par sms, je suppose que je le méritais, mais Je me sens quand même comme une merde. | Open Subtitles | من ثم جعلتني أقف عند حانة وإنفصلت عني برسالة، وأعتقد أنّي أستحق ذلك لكني لا أزال أشعر بالحماقة |
Six, sept, huit. C'était un salto! je ne sais pas. | Open Subtitles | سته،سبعه،ثمانيه لا أعلم، لا أزال أحب هذا الولد |
je demeure convaincu qu'une solution à la crise haïtienne aiderait à promouvoir la stabilité dans la région et contribuerait à renforcer la paix et la sécurité internationales. | UN | وأنا لا أزال مقتنعا بأن حل أزمة هايتي يساعد على تعزيز الاستقرار في المنطقة ويساهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Ce qu'il ne faut jamais oublier c'est que Je suis encore Président de la Cour de cassation, exerçant provisoirement les fonctions de Président de la République. | UN | والأمر الذي يجب ألا يغيب عن البال هو أنني لا أزال رئيس محكمة الاستئناف، وأمارس مؤقتا وظيفة رئيس الجمهورية. |
Oui, je sais. Je suis encore en train de l'acheter. J'ai dit à l'homme qui m'aidait dedans que je reviendrais sous peu. | Open Subtitles | أجل، لا أزال أتسوق، فقد أخبرت الفتى الذي يساعدني بالداخل أنني سأعود |
Mais Je suis encore ton tuteur, et mon boulot est de te protéger, pas seulement physiquement, mais aussi des malheurs. | Open Subtitles | ولكنني لا أزال الوصي، ووظيفتي هي حراستك ليس جسدياً فقط ولكن عاطفياً |
Peut-être, mais Je suis encore jolie. | Open Subtitles | .. ربما أنا ميّتة ولكنني لا أزال جميلة وهذا أكثر ما يمكنني أن أقوله عنك |
Tu peux lui dire que Je suis encore là si ça peut te soulager. | Open Subtitles | يمكن أن تخبرها أني لا أزال حية إن كان ذلك سيجعلك تشعر بشكلٍ أفضل |
je suis toujours pleine de vie. Trop, selon certains ? Shaz, tu te souviens ? | Open Subtitles | إنني لا أزال نابضة بالحياة، ربما أكثر من اللازم بالنسبة للبعض، هه؟ |
Désolée, mais je suis toujours effrayée d'être dehors à te parler. | Open Subtitles | آسفة لكنني لا أزال مُرتعبةً من التواجد بالخارج والتحدث معك |
je continue d'espérer que le Président Abbas sera mon partenaire de paix. | UN | لا أزال آمل أن يصبح الرئيس عباس شريكي في السلام. |
Je suis désuet et mon entretien laisse à désirer, je suis quand même plaisant. | Open Subtitles | لقد عفا عليّ الزمن، وفي حالةٍ أرثى لها لكنّني لا أزال على ما يرام نوعاً ما |
En fait, je ne peux pas faire ce que vous faites, mais je le crie toujours sur tous les toits. | Open Subtitles | في الحقيقة لا يمكنني فعل ما تفعلينه ولكن لا أزال أستطيع الصراخ بذلك من اعلى السطح |
Cependant je demeure optimiste et m'en remets à votre sagesse, Monsieur le Président, pour nous guider vers un avenir meilleur. | UN | بيد أنـني لا أزال متفائـــلا وأثق بحكمتكم، يا سيادة الرئيس، لقيادتنا نحو مستقبل أفضل. |
- J'aurai pu laisser ça me bouffer. - 752, 752... | Open Subtitles | كان يمكن أن أموت وأنا لا أزال حية. |
Je veux décider pour mon avenir... tant que je le peux encore. | Open Subtitles | أريد أن أتخذ قراراً بخصوص مستقبلي بينما لا أزال أستطيع |
je reste le Président des États-Unis, et je peux l'arrêter. | Open Subtitles | لا أزال رئيس الولايات المتحدة و يمكنني إيقافه. |
J'apprends encore notre numéro de téléphone Et je l'ai presque retenu. | Open Subtitles | لا أزال أتعلّم رقم هاتفنا وأنا على وشك حفظه |
Je l'avais chargé de faire savoir, lors de sa visite, que je restais déterminé à poursuivre ma mission de bons offices dès que possible. | UN | والرسالة التي طلبتُ اليه أن ينقلها خلال زيارته هي أني لا أزال ملتزماً بمواصلة مهمة المساعي الحميدة في أقرب موعد مناسب. |