ويكيبيديا

    "لا تبقى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne reste pas
        
    • ne restez pas
        
    • tu ne restes pas
        
    • ne pas rester
        
    • ne restent pas
        
    • ne restes-tu pas
        
    • ne restez-vous pas
        
    • choix ne devraient pas être
        
    • ne resteriez-vous pas
        
    • ne peux-tu pas
        
    • ne reste jamais
        
    Toutefois, dans le cadre du NEPAD, cela ne reste pas une théorie brumeuse. UN ولكنها في حالة هذه الشراكة لا تبقى نظرية مبهمة؛ بل تصبح المبدأ الموجه لسياسة عملية.
    Bien sûr, mais ne reste pas trop tard. Tu as encore du travail à la maison. Open Subtitles بالطبع، لكن لا تبقى لوقت متأخر جداً ما زال لديك واجب مدرسي
    Allez-y. ne restez pas longtemps. Open Subtitles حسناً , أدخل إلى هناك , و لا تبقى كثيراً
    tu ne restes pas dehors toute la nuit. Tu m'entends ? Open Subtitles لكن لا تبقى خارجاً طوال اللّيل هل تسمعينني؟
    Pourquoi ne pas rester et prendre un autre verre, hein? Open Subtitles لماذا لا تبقى وتتناول مشروبًا آخر، حسنا؟
    Habituellement les gens ne restent pas amis avec les ex de leurs amis Open Subtitles الناس في العادة لا تبقى صديقة مع أحباب أصدقائهم السابقين،
    Eh bien, pourquoi ne restes-tu pas là-bas et tu en auras tous les jours ? Open Subtitles حسناً, لماذا لا تبقى عندك وتتناول هذا الطعام كل يوم
    Pourquoi ne restez-vous pas ? Open Subtitles لمَ لا تبقى معنا؟
    ne reste pas debout trop longtemps, il est tard. Open Subtitles حسنا, لا تبقى مستيقظا لوقت طويل. لان الوقت متأخر جدا, موافق؟
    Va jouer avec tes amis. Mais ne reste pas trop tard. Bien sûr, tu veux venir ? Open Subtitles اذهب للعب مع أصدقائك. لكن لا تبقى في الخارج لوقت متأخر. متأكد أنك تريد القدوم؟
    - Tu dois les avertir, mais ne reste pas trop longtemps. Open Subtitles يجب أن تذهب و تحذّرهم و لكن لا تبقى في الأعلى لوقت طويل . أسرع
    - De rien, mais ne reste pas après 22 h. - 22 h ? Open Subtitles اهلا وسهلا بكم. فقط لا تبقى الماضي 10. 10؟
    La Norvège engage vivement tous les pays à la ratifier et, pour qu'elle ne reste pas lettre morte, à mettre en place les mécanismes voulus pour y donner suite. UN والنرويج تطالب جميع البلدان بإلحاح بأن تصدق على هذه الاتفاقية، وبأن تضع الآليات اللازمة لتنفيذها حتى لا تبقى حبرا على ورق.
    Mais un gros diamant ne reste pas un secret longtemps. Open Subtitles لكن الماسة الكبيرة لا تبقى سرا للأبد
    M. le gouverneur, on n'aura la couverture presse désirée si vous ne restez pas sur scène. Open Subtitles سيدي الحاكم ؛ نحنُ لم نجمع التغطية الصحافية نريدُكَ بأنّ لا تبقى على المنصة ؛ سيدي
    ne restez pas là. Il pisse le sang partout. Open Subtitles لا تبقى مكانك لقد بدء دمه بالنزول على الارضية
    tu ne restes pas à la putain de table jusqu'à avoir tout perdu. Open Subtitles لا تبقى علي الطاولة حتى تخسر كل ما لديك
    Pourquoi est-ce que tu ne restes pas avec nous là où il fait chaud ? Open Subtitles لمَّ لا تبقى معنا حيث الطقس دافئ وجميل؟
    Pourquoi ne pas rester en ligne et écouter ces grosses queues trembler. Open Subtitles يا صديقي ,لماذا لا تبقى على الخط و عندها سترى كيف ستتأرجح أعضائهم.
    Mais voilà, les secrets, comme les cadavres, ne restent pas enterrés. Open Subtitles لكن الأمر بشأن الأسرار مثل الجثث لا تبقى مدفونة دائما
    Jonah, pourquoi ne restes-tu pas un peu, trainer ici ? Open Subtitles جوناه " لماذا لا تبقى قليلاً برفقتنا ؟ "
    Pourquoi ne restez-vous pas ? Open Subtitles لمَ لا تبقى معنا؟
    Bien que le programme d'initiation soit soumis à des limites en termes de temps et de coûts, la revendication des organismes dont le siège n'est pas à New York devrait être prise en compte et les choix ne devraient pas être uniquement fonction des initiatives individuelles ou des intérêts personnels des coordonnateurs résidents. UN وعلى الرغم من القيود الزمنية للبرنامج التوجيهي وتكاليفه، ينبغي التصدي لطلب المنظمات التي لا يوجد مقرها في نيويورك حتى لا تبقى هذه المهمة بأكملها مرتبطة بالمبادرات أو المصالح الفردية للمنسقين المقيمين.
    Pourquoi ne resteriez-vous pas plus longtemps pour parler couture autour d'une tasse de thé ? Open Subtitles لماذا لا تبقى وسوف نناقش كيفية التطريز بينما نشرب الشاي
    Pourquoi ne peux-tu pas rester ici et travailler avec ton père ? Open Subtitles لماذا لا تبقى هنا وتعمل مع والدك؟
    C'est à propos de papa et toi et de comment tu aimes être sa petite fille dure à cuire qui ne reste jamais à la maison malade, et qui a gagné un tournoi de tennis avec un doigt cassé qu'elle ne pouvait même pas lever. Open Subtitles هذا الأمر متعلق بك و بأبي و كيف أنكم تحبون أن تكونوا أقوياء , و أن تصبحي أنت الفتاة الخارقة التي لا تبقى في البيت أبداً حينما تكون مريضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد