Six, peut-être huit semaines. - [Halètements] - Non, Ne pleure pas. | Open Subtitles | ستة إلى ثمانية أسابيع على الأكثر، كلا، لا تبكي. |
Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle Ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. | Open Subtitles | يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ |
Je vous remercie. Lola, il pleure. Ne pleure pas. | Open Subtitles | أنا ممتن لولا؟ لولا, الطفل يبكي اهدأ, لا تبكي حسناً أنا آسفة |
Ne pleure pas, ma chérie. Tout ira bien. | Open Subtitles | لا تبكي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام |
Ne pleurez pas, personne ne touchera à votre argent. | Open Subtitles | لا تبكي أيتها الفتاة المسكينة ، اجلسي لن يمس أحد نقودك |
Ne pleure pas, Emilie. Essaie d'être plus consciencieuse. | Open Subtitles | لابأس يا إيميلي لا تبكي حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا |
Ne pleure pas maintenant. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد ابكي في نهايته، كما أفعل |
Ne pleure pas, ça t'arrivera un jour. | Open Subtitles | لا تبكي , فيلما لن تكوني دائما الوصيفة الاولي |
Ne pleure pas, je suis heureux de le porter. | Open Subtitles | كان هذا واجبا. الرجاء لا تبكي. أنا سعيد لارتداء الحجاب. |
1) tu recommences à croire, et 2) Ne pleure pas pendant le toast, Schmosby. | Open Subtitles | أولهما ان تؤمن بنفسك مرة أخرى ثانيا، لا تبكي خلال القاء النخب يا شموزبي |
Ne pleure pas, petit monstre. Le général a assez de purée de carottes pour toute ta vie. | Open Subtitles | لا تبكي أيها الوحش الصغير ,المرسال لديه هريس الجزر الذي يستمر طوال حياتك. |
Bien, Ne pleure pas, ton mascara va couler. | Open Subtitles | . حسناً لا تبكي ، الماسكارا الخاصة بك ستزول |
Oh, poussin, Ne pleure pas, ça va aller. | Open Subtitles | لا باس يا حبيبتي ,لا تبكي انت فتاة كبيرة |
Ho, chérie, Ne pleure pas. Ils ne sont pas faits avec de vrais ours, seulement leur fourrure et leur nez. | Open Subtitles | لا تبكي يا حبيبتي، إنها ليست مصنوعة من الدببة الحقيقية، استخدموا فراؤها وأنوفها فحسب |
Ne pleure pas bébé, pense à ton maquillage. C'est une mère folle. Pourquoi es-tu effrayé ? | Open Subtitles | لا تبكي عزيزتي سيزول مكياج عينيك إنها امرأة مجنونة |
Ne pleure pas si tes sentiments ne sont pas forts. | Open Subtitles | إذا لم يكن شعورا مهما إذا لا تبكي بالدرجة الأولى |
Ne pleure pas. Ça va aller, d'accord ? | Open Subtitles | لا تبكي, سيكون كلّ شيء على مايرام, إتفقنا؟ |
Chut mon bébé, bébé, Ne pleure pas | Open Subtitles | اصمتي الان الفتاة الجميلة فتاتي الجميلة لا تبكي |
Moi qui pensais que nous nous vieillirions en te regardant faire mais, Sine, Ne pleure pas, ma chérie Ne pleure pas, tu sais que tu seras toujours la bienvenue ici, quand tu voudras | Open Subtitles | تخيلت أنا وكنغسترب أننا سنجلس هنا بينما تديرين أنت هذا المكان الرائع سيني، عزيزتي لا تبكي |
Ne pleurez pas. | Open Subtitles | لذا لا تبكي.. لا أريدكِ أن تبكي. |
Si je te demande un truc, promets de ne pas pleurer. | Open Subtitles | إذا طلبت منك شيئاً، هل تعدني بأنّك لا تبكي مجدداً؟ |
Tu ne pleures pas vraiment. Hello ? Non, peut-être que non. | Open Subtitles | أنت لا تبكي في الحقيقة لا، ربما لا أدعي |
Ils ne pleurent pas. Je déteste les filles stupides et les filles insensibles. | Open Subtitles | هي لا تبكي او فتيات ببشره سميكة انا اكرههم |
Wendy, je vais te poignarder si tu continues. Alors, Arrête. | Open Subtitles | ويندي سوف اطعنك اذا استمريتي فى البكاء لذا لا تبكي |
Pas de larmes, vieil homme. Ce que tu fais est un crime contre l'humanité. | Open Subtitles | لا تبكي يا عزيزي. ما تفعلينه يعد جريمة ضد الإنسانية. |