ويكيبيديا

    "لا تتكلمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ne parle pas
        
    • Ne parlez pas
        
    • Ne dis pas
        
    • Ne dis rien
        
    • ne pas parler
        
    • ne parles pas
        
    S'il te plaît, Ne parle pas la bouche pleine. Open Subtitles من فضلك لا تتكلمي عندما يكون الطعام فى فمك
    Je suis ravi et pas du tout étonné. J'insiste: Ne parle pas. Open Subtitles يسعدني ذلك لكنه لا يفاجئني، لكنني جاد، لا تتكلمي
    - Ne parle pas de monstres, ni de choses que tu ne connais pas. Open Subtitles لا تتكلمي عن الوحوش ولا عن الاشياء التي تجهلينها
    La voilà. Maman, pour la derniére fois. Ne parlez pas de travail. Open Subtitles ها قد أتت، امي ساقولها لاخر مرة لا تتكلمي عن العمل
    - Ne parlez pas comme ça de mon chien. Où allez-vous ? Open Subtitles لا تتكلمي هكذا عن كلبي الى اين انت ذاهبة ؟
    Ne dis pas ça. Tu es une coriace impitoyable. Open Subtitles لا تتكلمي هكذا أنت ساقطة لئيمة عديمة الرحمة.
    Vas-y, mais Ne dis rien à la police. Open Subtitles ربما ينبغي أن اذهب أنا ايضاً كلا , بالطبع سنذهب إذا رغبتي في ذلك و لكن لا تتكلمي مع رجال الشرطة عن ما حدث لوجهي
    Je t'ai dit de ne pas parler à cette femme, et tu m'as désobéis. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن لا تتكلمي مع تلكَ المرأه و أنتِ عصيتني
    Fais la conversation mais Ne parle pas. N'aborde aucun sujet. Open Subtitles أعرف، تحدثي ولكن لا تتكلمي لا تبدأي بذكر أي شيء
    On Ne parle pas de changements ici. Désolée. - Bon. Open Subtitles لا تتكلمي عن تعديلات السيناريو وسط الحفلات
    Ne parle pas. Essayez un autre angle. Open Subtitles رجاءً لا تتكلمي في ظهري أنتي تعرفين أفضل منْ ذلك
    Maman, Ne parle pas de ça juste avant qu'on mange. Open Subtitles أمي ، رجاءً لا تتكلمي عن هذه المواضيع قبل أن نأكل فوراً
    Ne parle pas de lui comme ça, Alice. C'est un homme très intelligent. - Comme tu voudras. Open Subtitles لا تتكلمي عنه بهذه الطريقة انه رجل شديد الذكاء
    Ne parle pas ainsi. Je sais que tu t'en sortiras. Open Subtitles أرجوك يا مللي لا تتكلمي هكذا أنا متأكدة أن صحتك ستتحسن
    Tenez-vous droites...souriez et Ne parlez pas inutilement, et ne dit rien de trop intelligent. Open Subtitles قفي بثبات ... ابتسمي لا تتكلمي بلا فائدة
    "Ne parlez pas. Ecoutez. Je veux parler au policier. " Open Subtitles لا تتكلمي ، فقط أنصتي " " أريد التحدث مع رجل الشرطة
    Ne parlez pas sans y être invitée. Open Subtitles لا تتكلمي بغير دورك
    Attends. Ne dis pas ça. Open Subtitles انتظري لا تتكلمي على هذا النحو الآن
    Ne dis pas de bêtises. Open Subtitles لا تتكلمي بكلام فارغ
    Ne dis rien. Ne réponds pas. Regardez en bas. Open Subtitles لا تتكلمي مع أي أحد فقط اتجهي للسيارة ونظرك الى الارض هيا بنا
    Je t'ai dit de ne pas parler à cette femme, et tu m'as désobéi. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن لا تتكلمي مع تلكَ المرأه و أنتِ عصيتني
    Ok c'est mignon chérie, mais tu ne parles pas "affaire", tu parles "émotion", debout. Open Subtitles هذا مؤثراً انت لا تتكلمي عن التجارة انتي تتكلمي عن المشاعر انهضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد