Créée à Cali (Colombie) en 2003, la Fondation Alvar Alice est une association à but non lucratif qui cherche à réaliser une répartition plus équitable des revenus dans une société colombienne plus pacifique. | UN | مؤسسة ألفار أليس منظمة لا تتوخى الربح و تهدف إلى المساهمة في قيام مجتمع كولومبي أكثر عدلا وسلاما. |
Sentiers de la paix est une organisation internationale, éducative, à but non lucratif visant à renforcer la paix. | UN | سبل إلى السلام هي منظمة دولية، تعليمية واستشارية لا تتوخى الربح لبناء السلام. |
Un certain nombre de représentants ont également indiqué que l'ONG possédait plusieurs entreprises privées et n'était donc peut-être pas une organisation à but non lucratif. | UN | وذكر عدد من الوفود أيضا أن المنظمة تملك عددا من الشركات الخاصة وبالتالي فقد لا تكون منظمة لا تتوخى الربح. |
Un texte d'application devrait venir préciser le détail des conditions d'attribution des subventions publiques aux organisations sans but lucratif; | UN | ويتوقع أن ينص قانون خاص على المزيد من الشروط المفصلة لتوفير إعانات الدولة للمنظمات التي لا تتوخى الربح. |
C’est une organisation privée, sans but lucratif, qui fonctionne depuis plus de dix ans et offre des services résidentiels aux femmes délinquantes et à leurs enfants. | UN | وهي منظمة خاصة لا تتوخى الربح تعمل منذ ما يزيد الآن على عشر سنوات وتوفِّر الإقامة للمجرمات ولأطفالهن. |
Outre les services fournis par les autorités, il peut être conseillé à la personne concernée de recourir aux services proposés par diverses organisations à but non lucratif. | UN | وبالإضافة إلى الخدمات التي تقدمها السلطات، يمكن إسداء المشورة للشخص المعني باللجوء إلى خدمات منظمات شتى لا تتوخى الربح. |
Ils éprouvent aussi des difficultés à louer des appartements appartenant à une collectivité locale ou une association à but non lucratif. | UN | كما يواجهون مشاكل في الحصول على شقق تملكها السلطات المحلية أو المنظمات التي لا تتوخى الربح. |
En Suisse, il n'existe pas de forme juridique particulière pour les organismes à but non lucratif. | UN | لا يوجد في سويسرا شكل قانوني خاص للهيئات التي لا تتوخى الربح. |
Pour le moment, c’est une association à but non lucratif qui fait ce travail. | UN | وتقوم اﻵن بهذا العمل جمعية لا تتوخى الربح. |
Que l'affaire concerne ou non une association à but non lucratif n'affecte nullement les procédures susmentionnées. | UN | وتُتّبع هذه الإجراءات ذاتها، سيان تعلق الأمر بمؤسسة لا تتوخى الربح أو بغيرها. |
Le Conseil international des sociétés de design industriel (ICSID) créé en 1957, est une organisation non gouvernementale à but non lucratif qui a pour vocation de promouvoir le développement et la prise de conscience de la profession qu'est l'esthétique industrielle. | UN | أنشـئ المجلس الدولي لجمعيات التصميم الصناعي فـي عـام ١٩٥٧، وهـو منظمة غير حكوميـة لا تتوخى الربح تسعى إلى النهوض بتطوير وتوعية مهنة التصميم الصناعي. |
L'Institute for International Economic Cooperation and Development (ICEPS) est une organisation à but non lucratif fondée en 1966 et composée d'éminentes personnalités du monde politique et des milieux culturels et des affaires. | UN | معهد التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية منظمة لا تتوخى الربح أنشئت في عام ١٩٦٦ وتتألف من أعضاء بارزين من عالم السياسة والثقافة واﻷعمال التجارية. |
Conformément à ses statuts organiques, l’organisation constituée à but non lucratif s’inspire de principes des Nations Unies et a pour objectifs essentiels : | UN | استنادا إلى نظامها اﻷساسي، تستلهم المنظمة، التي لا تتوخى الربح من نشاطها، مبادئ اﻷمم المتحدة وتسعى إلى تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التالية: |
Le Comité des commissaires aux comptes craint toutefois que les usagers ne considèrent cette accumulation continue de ressources comme incompatible avec le statut d'organisme à but non lucratif qui est celui du Bureau. | UN | إلا أن ما يقلق المجلس هو أن عملاء المكتب قد يعتبرون أن التراكم المستمر للموارد لا يتفق مع مركز المكتب كمنظمة لا تتوخى الربح. |
Les associations à but non lucratif peuvent également être enregistrées en vertu de la loi sur les sociétés, en tant que sociétés à but caritatif, qui ne peuvent pas se constituer en SARL. | UN | كما يمكن تسجيل الرابطات التي لا تتوخى الربح بموجب القانون المتعلق بالشركات بوصف تلك الرابطات مؤسسات خيرية لا يمكن لها أن تتكوﱠن في شكل شركة خفية الاسم ذات مسؤولية محدودة. |
Des documents supplémentaires ont été fournis par des organisations non gouvernementales sans but lucratif et des établissements universitaires. Pays et population | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تتوخى الربح والمؤسسات العلمية بتوفير وثائق إضافية. |
La mise en place du Conseil a créé les conditions d'une coopération avec les organisations non-gouvernementales sans but lucratif. | UN | ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح. |
Organisations non gouvernementales sans but lucratif | UN | المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح |
Les organisations non-gouvernementales sans but lucratif jouent un rôle important dans la protection des droits de l'homme. | UN | 63- تلعب المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح دوراً مهماً في حماية حقوق الإنسان. |
En Finlande, il y en a 21 dont la plupart sont des associations sans but lucratif. | UN | وكان هناك في فنلندا 21 من هذه الملاجئ معظمها عبارة عن جمعيات لا تتوخى الربح. |
En même temps, le Gouvernement a annoncé la création d'un compte satellite pour les institutions sans but lucratif et le bénévolat au sein du système de comptabilité nationale de Statistique Canada. | UN | وأعلن في الوقت ذاته عن تمويل إنشاء حساب فرعي للمؤسسات التي لا تتوخى الربح ومؤسسات العمل التطوعي ضمن نظام الحسابات القومية التابع للوكالة الكندية للإحصاء. |