ويكيبيديا

    "لا تحصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu ne
        
    • n'ont pas accès
        
    • ne reçoit pas
        
    • ne reçoivent
        
    • Ne te
        
    • n'as pas
        
    • ne bénéficient
        
    • ne disposent pas
        
    • n'ont accès
        
    • a pas
        
    • n'auras pas
        
    • ne comprends pas
        
    • ne pas
        
    • Ne sois pas
        
    • mal
        
    En attendant, pourquoi Tu ne te reposerais pas un peu ? Open Subtitles في الوقت الحالي لماذا لا تحصل على بعض الراحة؟
    On ne connaît pas le nombre de ceux qui n'ont pas accès à une eau salubre. UN أما عدد الأسر التي لا تحصل على مياه مأمونة فغير معروف.
    Elle ne reçoit pas de fonds de l'État. UN وهي لا تحصل علي أي تمويل من الحكومة.
    Il craint cependant que les groupes professionnels travaillant avec des enfants ne reçoivent pas une formation suffisante portant sur les dispositions du Protocole. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية العاملة مع الأطفال قد لا تحصل على ما يكفي من التدريب بشأن أحكام البروتوكول.
    Je suis désolé que quelqu'un ait prit son putain de jambe, mais tu n'as pas à prendre une vie en retour. Open Subtitles انظر، أنا آسف أن شخص ما أخذ ساقه لعنة، ولكن لا تحصل على اتخاذ الحياة في المقابل.
    Les bourses en question sont fournies et financées par les gouvernements et les institutions hôtes et ne bénéficient d'aucune ressource du budget ordinaire. UN والحكومات والمؤسسات المضيفة هي التي ترعى هذه الزمالات وتضطلع بتمويلها، فهي لا تحصل على أي تمويل من الميزانية العادية.
    Les organes intergouvernementaux qui ne disposent pas actuellement de comptes rendus pourraient aisément l'utiliser. UN ويمكن للهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي لا تحصل حاليا على محاضر الجلسات أن تستخدم أيضا هذا النظام بسهولة.
    Tu ne peux pas tirer d'abord et poser les questions ensuite. Open Subtitles أنت لا تحصل على الفرصة أولاً وتطرح الأسئلة ثانياً
    Non, tu n'as pas le droit de t'excuser, et Tu ne t'en sortira pas selon tes conditions. Open Subtitles لا، لا تحصل على الاعتذار، وأنت نبسب؛ لا الخروج من هذا على الشروط الخاصة بك.
    Dire que je pensais que Tu ne pouvais pas être plus sexy. Open Subtitles فقط عندما اعتقدت هل يمكن أن لا تحصل على أي سخونة.
    Les études montrent que dans nombre de pays en développement, les femmes n'ont pas accès aux services de conseils pour discuter de leur situation. UN وتبين البحوث أنه في كثير من البلدان النامية، لا تحصل النساء على المشورة لمناقشة أوضاعهن.
    Cinquante ans après l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, les groupes les plus vulnérables bien souvent, n'ont pas accès à la protection que les États ont l'obligation de leur accorder. UN واليوم، بعد مرور خمسين عاما على إصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كثيرا ما لا تحصل المجموعات الضعيفة على الحماية التي يجب على الدول أن توفرها لهم.
    On ne reçoit pas une médaille pour un travail à moitié fait. Open Subtitles أنت لا تحصل على ملصق الذهب حصول على وظيفة في منتصف الطريق.
    65. Les organisations qui militent pour les droits des handicapés ne reçoivent pas assez de soutien des autorités compétentes. UN 65- المنظمات المدافعة عن حقوق المعوقين لا تحصل على الدعم الكافي من السلطات ذات الصلة.
    Ne te fais pas trop frapper sur la tête. Open Subtitles لا تحصل على ضربات قوية على هذه الرأس الخاصة بك
    Dans leur majorité, ces travailleuses ne bénéficient d'aucun type de prestation du travail, d'aucune sécurité sociale ou d'aucun soin médical de la part de leurs employeurs. UN وغالبية هؤلاء العاملات لا تحصل من رب العمل على أي استحقاقات عمل، أو ضمان اجتماعي، أو رعاية طبية.
    De plus, il arrive fréquemment que les femmes ne soient pas financées par les partis politiques et ne disposent pas des ressources financières nécessaires pour se présenter aux élections et faire campagne. UN فكثيراً ما لا تحصل النساء على الموارد المالية من الأحزاب السياسية لتمويل طلبات ترشيحهن وحملاتهن الانتخابية.
    De nombreux pays n'ont accès ni à l'information ni aux TIC. UN فالعديد من البلدان لا تحصل على المعلومات ولا على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Celle-ci cependant n'est pas rémunérée et n'a pas non plus d'autorité juridique. UN غير أن الأخيرة لا تحصل على أجر وليس لديها سلطة قانونية.
    Ouais, c'est un bon moyen de se faire des amis, mais tu n'auras pas d'iPad. Open Subtitles نعم، هو وسيلة رائعة لكسب الاصدقاء، إلا أنت لا تحصل على آي باد.
    Je ne comprends pas pourquoi on prend la fille. Open Subtitles أنا لا تحصل عليه، رجل. لماذا نحن اتخاذ هذه الفتاة؟
    Et si vous voulez ce genre de voiture pourquoi ne pas choisir le reine ? Open Subtitles وإذا كنت ذاهبا للحصول على هاتشباك رائعة .لماذا لا تحصل على الملك؟
    Ne sois pas arrogante, West. Open Subtitles لا تحصل مغرور، الغربية.
    vii) Prêter plus d'attention aux besoins des zones rurales mal desservies et aux franges péri-urbaines caractérisées par de faibles revenus; UN ' ٧ ' إيلاء المزيد من الاهتمام للمناطق الريفية التي لا تحصل على خدمات كافية وضواحي المناطق الحضرية المنخفضة الدخل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد