ويكيبيديا

    "لا تحظرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non interdites par
        
    • ne sont pas interdites par
        
    • n'interdit pas
        
    • interdites par le
        
    3.1.3 Validité des réserves non interdites par le traité 367 UN 3-1-3 صحة التحفظات التي لا تحظرها معاهدة 313
    Nous avons pris des mesures pour que les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs ne soient mis au point, fabriqués, acquis, conservés, transférés ou employés qu'à des fins non interdites par la Convention. UN وقد اتخذنا خطوات لضمان عدم استحداث وإنتاج واقتناء وتخزين ونقل واستخدام المواد الكيميائية السامة وسلائفها إلا في اﻷغراض التي لا تحظرها الاتفاقية.
    Le nécessaire a été fait pour que les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs ne soient mis au point, fabriqués et acquis, conservés, transférés ou utilisés qu'à des fins non interdites par la Convention. UN وقد اتخذنا من التدابير ما يكفل قصر استحداث وانتاج وحيازة وتخزين ونقل واستعمال المواد الكيميائية السمية وخاماتها على اﻷغراض التي لا تحظرها الاتفاقية.
    Les Forces armées royales brunéiennes utilisent à ces fins des mines antipersonnel qui ne sont pas interdites par la Convention. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    A cet égard, la délégation espagnole n'est pas convaincue que les activités dont il est question ne sont pas interdites par des normes primaires du droit international. UN وفي هذا الصدد فإن وفد اسبانيا غير مقتنع بأن اﻷنشطة التي يتعلق بها الموضوع لا تحظرها بالفعل القواعد اﻷولية للقانون الدولي.
    3.1.3 Validité substantielle des réserves non interdites par le traité UN 3-1-3 جواز التحفظات التي لا تحظرها المعاهدة
    Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention. UN وأكد الوزراء مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية لأغراض لا تحظرها اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    3.1.3 Validité substantielle des réserves non interdites par le traité UN 3-1-3 جواز التحفظات التي لا تحظرها المعاهدة
    Ils ont réaffirmé l'importance de la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention sur les armes chimiques. UN كما أكد الرؤساء مجدداً أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية الرامية إلى تحقيق أغراض لا تحظرها معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    Ils ont réaffirmé l'importance de la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention sur les armes chimiques. UN وأكد الوزراء مجدداً أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية الرامية إلى تحقيق أغراض لا تحظرها معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    Les autorités nationales entretiennent des contacts étroits avec l'industrie chimique et sa fédération dans le domaine des activités non interdites par la Convention et son régime de vérification. UN السلطات الوطنية على اتصال وثيق مع صناعة الكيميائيات واتحادها المهني فيما يتعلق بالأنشطة التي لا تحظرها الاتفاقية ونظامها التحققي.
    - Les modalités de déclaration des activités non interdites par la Convention; UN - طرائق الإبلاغ عن الأنشطة التي لا تحظرها الاتفاقية؛
    Les dispositions de la présente Convention ne doivent pas être interprétées come restreignant l'échange international de données à des fins scientifiques non interdites par la Convention. UN 17 - لا يجوز تفسير أحكام هذه الاتفاقية بأنها تقيد التبادل الدولي للبيانات لأغراض علمية لا تحظرها هذه الاتفاقية.
    Ils ont réaffirmé l'importance de la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention sur les armes chimiques. UN وأكد الوزراء مجددا أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية الرامية إلى تحقيق أغراض لا تحظرها معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    3.1.3 Validité substantielle des réserves non interdites par le traité UN 3-1-3 جواز التحفظات التي لا تحظرها المعاهدة
    3.1.3 Validité substantielle des réserves non interdites par le traité 369 UN 3-1-3 جواز التحفظات التي لا تحظرها المعاهدة 474
    3.1.3 Validité substantielle des réserves non interdites par le traité UN 3-1-3 جواز التحفظات التي لا تحظرها المعاهدة
    103. Pendant la période à l'examen, la Commission a continué de contrôler les activités relatives aux missiles qui ne sont pas interdites par les résolutions du Conseil. UN ١٠٣ - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رصدها لﻷنشطة المتعلقة بالقذائف التي لا تحظرها قرارات المجلس.
    Les Forces armées royales brunéiennes utilisent à ces fins des mines antipersonnel qui ne sont pas interdites par la Convention. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني دار السلام، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    Les Forces armées royales brunéiennes utilisent à ces fins des mines antipersonnel qui ne sont pas interdites par la Convention. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني دار السلام، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    Grâce au Programme associé nous formons des ingénieurs et des experts chimiques en leur enseignant les techniques de pointe et nous encourageons l'échange, le traitement et l'emploi de produits chimiques à des fins que la Convention n'interdit pas. UN ومن خلال برنامج الانتساب ندرب المهندسين والخبراء الكيميائيين، حيث نتيح لهم فرصة العمل وفق أحدث التكنولوجيات والعمليات الصناعية ونيسر تبادل المعلومات والمواد الكيميائية والأجهزة للإنتاج والمعالجة الصناعية أو استخدام المواد الكيميائية لأغراض لا تحظرها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد