ويكيبيديا

    "لا ترد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne répond pas
        
    • ne figurant pas
        
    • ne figurent pas
        
    • ne figure pas
        
    • ne sont pas
        
    • ne comporte pas
        
    • non remboursables
        
    • ne figureraient pas
        
    • ne contiennent
        
    • ne contient pas
        
    • ne répondent pas
        
    • non remboursable
        
    • ne sont inscrits
        
    • ne figuraient pas
        
    • n'apparaissent pas
        
    Me voilà bien. Elle ne répond pas. Je ne sais même pas où elle est. Open Subtitles هذا ما اتحث عنه، لا ترد على الهاتف ولا نعرف أين هى؟
    :: Étend le contrôle à des produits ne figurant pas sur les listes en cas de doute sur leur utilisation finale; UN :: يوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من وجه استعمالها النهائي،
    Or, les infractions visées ne figurent pas nécessairement dans la législation des pays concernés. UN وأشار الى أن المخالفات المشار اليها لا ترد بالضرورة في تشريعات البلدان المعنية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    Pour Monaco, les changements dans les estimations pour 1990 ne sont pas présentés dans ce tableau parce que ses inventaires antérieurs étaient incomplets. UN وبالنسبة لموناكو لا ترد في هذا الجدول التغييرات في تقديرات 1990 نظراً لأن قوائم الجرد السابقة كانت ناقصة.
    Le sixième rapport périodique ne comporte pas de renseignements sur ce taux, ni sur les services psychologiques disponibles. UN وفي التقرير الحالي، لا ترد معلومات عن معدلات الانتحار بين المراهقين.
    Le requérant constate que l'État partie ne répond pas à ses allégations précises de détention de plus de deux mois. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لا ترد على ادعاءاته المحددة المتعلقة بحجزه لأكثر من شهرين.
    Le Comité relève que l'État partie ne répond pas à ses préoccupations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا ترد على شواغلها.
    Oui mais, apparemment, elle ne répond pas. Open Subtitles نعم , أخبرتُها , و من الواضح أنّها الآن لا ترد على إتصالاتي
    6. Contrôle du commerce de marchandises ne figurant pas sur les listes de contrôle UN 6 - مراقبة الاتجار بالبضائع التي لا ترد في قوائـم المراقبة
    Le Résumé technique contient des informations techniques supplémentaires ne figurant pas dans le Résumé à l'intention des décideurs. UN يوفر الملخص التقني معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لواضعي السياسات.
    L'Iran ne figurant pas sur la liste des pays partenaires de la coopération belge, les possibilités d'une éventuelle subvention sont assez limitées. UN وحيث أن إيران لا ترد في قائمة البلدان الشريكة في التعاون البلجيكي فإن احتمالات تقديم منح ضئيلة نسبيا.
    Le Rapporteur spécial cite des avis de comités des Nations Unies qui ne figurent pas dans les traités auxquels ont souscrit les États Membres. UN ويستشهد المقرر الخاص بآراء للجان الأمم المتحدة لا ترد في المعاهدات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    :: D'étendre le contrôle à des produits qui ne figurent pas sur les listes de contrôle s'il n'y a pas de certitude concernant leur utilisation finale; UN :: وتوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من استعمالها النهائي،
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    Elle rappelle que la protection de la sécurité de l'Etat ne figure pas au nombre des critères énumérés dans cette disposition du Pacte. UN وذكرت أن حماية أمن الدولة لا ترد من بين المعايير المذكورة في هذا الحكم من العهد.
    Les primes des assurances accidents individuelles ou des assurances contractées pour les bagages accompagnés ne sont pas remboursées. UN لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة.
    Le sixième rapport périodique ne comporte pas de renseignements sur ce taux, ni sur les services psychologiques disponibles. UN وفي التقرير الحالي، لا ترد معلومات عن معدلات الانتحار بين المراهقين.
    Le plan EPT de Madagascar a obtenu le soutien de la communauté internationale qui lui a octroyé des crédits non remboursables dans le cadre de la Fast Track Initiative. UN وحظيت خطة مدغشقر الخاصة بتوفير التعليم للجميع بدعم المجتمع الدولي الذي منحها قروضاً لا ترد في إطار مبادرة المسار السريع.
    Elle fait également abstraction de futurs candidats qui ne figureraient pas au calendrier des admissions. UN كما أنه لا يجيب عن السؤال المتعلق بمعرفة ما الذي يمكن أن يحدث للبلدان التي تقدم طلبات العضوية في المستقبل والتي لا ترد أسماؤها في جدول القبول المتفق عليه.
    Si les instruments eux-mêmes ne contiennent pas de dispositions concernant les mesures conservatoires, celles-ci sont toutefois prévues dans le règlement intérieur des organes créés au titre de ces instruments et sont appliquées en pratique. UN وفي حين أنه في إطار اﻹجراءات اﻷخرى لا ترد هذه التدابير المؤقتة في متن الصك، فإنها ترد في النظام الداخلي للهيئة المنشأة بمعاهدة المعنية وتتبع في الممارسة العملية.
    En conséquence, le présent rapport ne contient pas d'état des incidences administratives et des incidences sur le budget—programme des résolutions et décisions adoptées par la Sous—Commission à sa cinquantième session. UN وبناء عليه، لا ترد في هذا التقرير بيانات باﻵثار اﻹدارية واﻵثار في الميزانية البرنامجية في صدد القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    Il continue toutefois de remarquer que les gouvernements ne répondent pas aux appels urgents en temps opportun. UN ولكنه يلاحظ أيضا أن الحكومات لا ترد على النداءات العاجلة في الوقت الملائم.
    Par exemple, en 2003, l'aide non remboursable a totalisé 13 123 650 dollars, répartis comme suit : Dollars UN ففي عام 2003 على سبيل المثال بلغ مجموع قيمة المنحة التي لا ترد 650 123 13 دولار أمريكي، بما في ذلك:
    Les points 1 à 8 ne sont inscrits sous aucun titre particulier. UN وذكر أن البنود من 1 إلى 8 لا ترد تحت أي عنوان.
    Dans 14 de ces cas, le Gouvernement a indiqué que les personnes intéressées ne figuraient pas sur la liste actuelle des détenus. UN وفي صدد 14 حالة من هذه الحالات ردت الحكومة بما مفاده أن الأشخاص المعنيين لا ترد أسماؤهم في قائمة المسجونين الحاليين.
    Les coauteurs dont les noms n'apparaissent pas sur le projet de résolution seront mentionnés ultérieurement dans le document que le Secrétariat publiera. UN والدول المقدمة التي لا ترد اسماؤها في مشروع القرار سترد في مرحلة لاحقة في الوثيقة التي ستصدرها الامانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد