ويكيبيديا

    "لا تزال اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité demeure
        
    • le Comité reste
        
    • le Comité continue
        
    • la Commission continue
        
    • il continue
        
    Toutefois, le Comité demeure préoccupé par : UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Cependant, le Comité demeure préoccupé par l'inadéquation des aides sociales destinées aux familles dans le besoin, y compris les familles monoparentales, avec les incidences négatives que cela implique sur le développement de ces enfants. UN ورغم ذلك، لا تزال اللجنة قلقلة لعدم كفاية الاستحقاقات الاجتماعية للأسر الفقيرة، بما في ذلك الأسر ذات العائل الوحيد، الشيء الذي ينعكس سلباً على تنشئة الطفل في تلك الأسر.
    le Comité demeure en outre préoccupé par les difficultés auxquelles se heurte l'introduction de la langue nationale à l'école. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Néanmoins, le Comité reste préoccupé par le nombre d'enfants qui resteront dans ces institutions pendant les quinze années à venir. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    20. le Comité reste préoccupé par le fait que la Convention est mal connue des enfants et des adolescents. UN 19- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية في صفوف الأطفال والمراهقين.
    Néanmoins, le Comité reste préoccupé par le nombre d'enfants qui resteront dans ces institutions pendant les quinze années à venir. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    Dans l’exécution de son mandat en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le Comité continue de bénéficier de l’appui et de la coopération des États Membres et des organisations internationales. UN ٧٦ - لا تزال اللجنة تتمتع بدعم الدول اﻷعضاء وتعاونها في الاضطلاع بولايتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    le Comité demeure néanmoins préoccupé par: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Néanmoins, le Comité demeure préoccupé par la persistance de ce problème grave. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة.
    Néanmoins, le Comité demeure préoccupé par la persistance de ce problème grave. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة.
    837. le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions juridiques spécifiques pour la protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile non accompagnés. UN 837- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    837. le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions juridiques spécifiques pour la protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile non accompagnés. UN 837- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    le Comité demeure toutefois vivement préoccupé par les faibles taux de scolarisation et de fréquentation des établissements scolaires ainsi que par les taux élevés d'abandon scolaire et d'analphabétisme, de même que par l'ampleur des inégalités entre les sexes à cet égard. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدني نسبتي التسجيل والالتحاق بالمدارس، وارتفاع نسبتي التخلي عن الدراسة والأمية، فضلا عن نطاق التفاوت القائم بين الجنسين في هذا الصدد.
    Cependant, le Comité reste alarmé par le grand nombre d'enfants victimes de ce type d'exploitation. UN ولكن لا تزال اللجنة قلقة إزاء كثرة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    43636. le Comité reste profondément préoccupé par l'ampleur des brutalités et de la violence au sein de la famille. UN 636- لا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء مدى الإساءة إلى الأطفال واستخدام العنف ضدهم داخل الأسرة.
    le Comité reste toutefois préoccupé par l'absence de mécanismes d'examen, de surveillance et de suivi des placements. UN ومع ذلك لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آليات مستقرة لمراجعة ورصد ومتابعة حالات إيداع الأطفال.
    Toutefois, le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des données relatives à certains domaines pertinents au regard de la Convention. UN ومع هذا، لا تزال اللجنة قلقة إزاء النقص في البيانات الخاصة ببعض الجوانب التي تغطيها الاتفاقية.
    144. le Comité reste préoccupé par la question de l'impunité notamment en ce qui concerne certains cas où des actes illégaux ont été commis par des membres des forces de sécurité. UN 144- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الإفلات من العقاب السائد بوجه خاص في عدد من الحالات التي ارتكب فيها أفراد قوات الأمن أفعالا غير مشروعة.
    144. le Comité reste préoccupé par la question de l'impunité notamment en ce qui concerne certains cas où des actes illégaux ont été commis par des membres des forces de sécurité. UN 144- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الإفلات من العقاب السائد بوجه خاص في عدد من الحالات التي ارتكب فيها أفراد قوات الأمن أفعالا غير مشروعة.
    76. Dans l'exécution de son mandat en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le Comité continue de bénéficier de l'appui et de la coopération des États Membres et des organisations internationales. UN ٧٦ - لا تزال اللجنة تتمتع بدعم الدول اﻷعضاء وتعاونها في الاضطلاع بولايتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Dans ce cadre, la Commission continue de voir ses relations avec les donateurs s'améliorer de façon remarquable. UN وفي هذا السياق، لا تزال اللجنة تشهد تحسينات ملحوظة في علاقاتها مع الجهات المانحة.
    Cependant, il continue d'être préoccupé par le faible degré d'intégration des personnes handicapées dans le secteur privé. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد