79. les informations fournies au titre de cette disposition dans le dernier rapport sont toujours exactes. | UN | 79- لا تزال المعلومات المتعلقة بهذه المادة والواردة في التقرير الأخير معلومات دقيقة. |
les informations dont on dispose sur les événements récents sont encore par conséquent incomplètes. | UN | وبالتالي، لا تزال المعلومات المتاحة عن التطورات اﻷخيرة ناقصة. |
32. les informations relatives à l'incidence dramatique du VIH/sida sur les enfants continuent d'affluer. | UN | ٣٢ - لا تزال المعلومات تتدفق بشأن اﻷثر المفجع لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب على اﻷطفال. |
les informations sur la plupart des situations d'apatridie se font toujours rares, ce qui empêche de trouver des solutions appropriées aux problèmes. | UN | 47 - لا تزال المعلومات المتعلقة بالعديد من حالات انعدام الجنسية نادرة، مما يعوق بلورة حلول مناسبة. |
60. les renseignements présentés dans le rapport antérieur demeurent valables. | UN | ٠٦- لا تزال المعلومات المقدمة إلى اللجنة في التقرير السابق سارية المفعول. |
Dans certains cas, les informations reçues des États parties nécessitent d'être traduites, et le Rapporteur a recommandé de les examiner au cours de la prochaine session. | UN | ففي عدد من الحالات، لا تزال المعلومات الواردة من دول أطراف بحاجة إلى ترجمة. وقد أوصى بضرورة استعراض هذه المسألة في الدورة القادمة. |
Les observateurs n'ayant malheureusement pas pu y exercer pleinement leur mission d'observation, les informations sur le déroulement du scrutin dans cette province restent peu nombreuses. | UN | وللأسف لم يكن ميسورا للمراقبين إجراء عملية مراقبة كاملة في الإقليم، ولذلك لا تزال المعلومات عن الانتخابات التي جرت في أتشية شحيحة. |
les informations relatives à la nationalité présentées dans le rapport initial restent valables. | UN | 90 - لا تزال المعلومات الواردة في التقرير الأولي صالحة فيما يتعلق بالقضايا المتعلقة بالجنسين. |
les informations relatives à l'application de l'article 13 fournies dans le rapport initial demeurent valables. | UN | 136 - لا تزال المعلومات الواردة في التقرير الأولي عن تنفيذ المادة 13 صالحة. |
les informations sur les Taliban figurant sur la Liste restent plus floues. | UN | 35 - لا تزال المعلومات المتعلقة بعناصر طالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة أكثر غموضاً. |
13. les informations contenues dans le précédent rapport demeurent. | UN | 13- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير السابق معلومات صالحة إلى الآن. |
63. En matière de communication, les informations figurant à la page 25 du précédent rapport restent valables. | UN | 63- في مجال الاتصالات، لا تزال المعلومات الواردة في الصفحة 32 من التقرير السابق معلومات صالحة إلى الآن. |
185. les informations fournies dans le précédent rapport à la page 56 demeurent valables. | UN | 185- لا تزال المعلومات الواردة في الصفحة 74 من التقرير السابق معلومات صالحة إلى حد الآن. |
248. les informations fournies dans le rapport précédent à la page 88 sont toujours valables. | UN | 248- لا تزال المعلومات المقدمة في الصفحة 118 من التقرير السابق معلومات صالحة إلى الآن. |
321. les informations fournies dans le rapport initial et deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques sous ce titre aux pages 111 et 112 demeurent valables. | UN | 321- لا تزال المعلومات الواردة في الصفحتين 150 و151 من التقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس صالحة إلى الآن. |
348. les informations contenues dans le rapport précédent restent d'actualité. | UN | 348- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير السابق صالحة إلى حد الآن. |
361. les informations contenues dans le dernier rapport sont d'actualité. | UN | 361- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير الأخير صالحة إلى الآن. |
384. les informations fournies dans le rapport précédent à la page 130 au point 8 demeurent. | UN | 384- لا تزال المعلومات المقدمة في البند 8 من الصفحة 175 من التقرير السابق معلومات صالحة إلى الآن. |
les renseignements sur ce thème figurant dans le rapport précédent sont toujours valables. | UN | 60- لا تزال المعلومات المتاحة بشأن هذه المسألة في التقرير السابق على حالها. |
257. les renseignements fournis dans le rapport précédent demeurent valables. | UN | 257- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير السابق صالحة إلى الآن. |
323. les renseignements donnés dans le dernier rapport sont d'actualité. | UN | 323- لا تزال المعلومات المقدمة في التقرير الأخير صالحة إلى الآن. |