| Tu ne sais pas ce que ça fait de savoir qui couche avec ta fille. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما هو شعوري عندما تكتشف من ينام مع إبنتك |
| Tu ne sais pas te décider, tu ne sais pas ce que tu veux. | Open Subtitles | لا تستطيع إتخاذ قرار، لا تعلم ما الذي تريده في الحياة. |
| Tu ne sais pas ce que le spectacle représente pour moi. | Open Subtitles | انت لا تعلم ما يعنيه هذا العرض بالنسبه إلي |
| Vous ne savez pas ce dont cet homme est capable. | Open Subtitles | انت لا تعلم ما الذي هو قادر عليه |
| {\pos(192,230)}Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. | Open Subtitles | وتكون اصعب عندما لا تعلم ما أنت عليه |
| You don't know what I got | Open Subtitles | انت لا تعلم ما لدي |
| 4.10 En ce qui concerne la recevabilité, l'État partie déclare qu'à sa connaissance la présente affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 4-10 وفيما يتعلق بالمقبولية، تذكر الدولة الطرف أنها لا تعلم ما إذا كانت المسألة الراهنة قيد النظر بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
| Je vais appeler l'Amiral Pace pour être sûr qu'il a bien téléchargé notre plan pour les trois autres villes. Elle ne sait pas ce que j'ai murmuré dans l'oreillette. | Open Subtitles | سأتصل بالأميرال بايس وأتأكد أنه حمل طائراتنا في الثلاث مدن الأخرى إنها لا تعلم ما تمتمت به في الإتصالات |
| Tu ne sais pas ce qu'était cet appel. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما الذي كانت بخصوصه تلك المكالمة |
| Tu es du mauvais côté, mon gars. Tu ne sais pas ce que tu fais. | Open Subtitles | أنت في الجانب الخطأ يا صاح، لا تعلم ما تفعله |
| Je ne sais pas ce que je ressens Ne serait-ce qu'un rêve ? | Open Subtitles | ♪ لا تعلم ما أشعر به ♪ ♪ هل هذا مجرد حلم؟ |
| Tu ne sais pas ce que tu rates. C'est le mont Everest des piratages. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب |
| Tu ne devrais pas tomber amoureux en temps de guerre. Tu ne sais pas ce qui peut se passer. | Open Subtitles | يقولون أنه من الأفضل ألا تقع في الحب أثناء الحرب فأنت لا تعلم ما هو قادم |
| Tu peux faire comme si tu ne sais pas ce qui se passe? | Open Subtitles | هل يُمكنك أنْ تدّعي أنك لا تعلم ما يحصل؟ |
| Ou peut-être que vous ne savez pas ce que vous faites. | Open Subtitles | أجل , حسنا , ربما لإنك لا تعلم ما الذي تفعله بحق الجحيم |
| Vous ne savez pas ce que c'est dans une ville comme celle-ci, avec tous ces gens qui vous regardent, et qui pensent que vous êtes parfaite. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما هو الشعور في مدينة كهذه مع كل الناس الذين ينظرون إليك ويظنون أنك مثالية |
| Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. | Open Subtitles | وتكون اصعب عندما لا تعلم ما أنت عليه |
| Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. | Open Subtitles | وتكون اصعب عندما لا تعلم ما أنت عليه |
| You don't know what I got | Open Subtitles | انت لا تعلم ما لدي |
| 4.10 En ce qui concerne la recevabilité, l'État partie déclare qu'à sa connaissance la présente affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 4-10 وفيما يتعلق بالمقبولية، تذكر الدولة الطرف أنها لا تعلم ما إذا كانت المسألة الراهنة قيد النظر بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
| Notre main gauche ne sait pas ce que fait la droite. | Open Subtitles | يدنا اليسري لا تعلم ما تفعله يدنا اليمني. |
| - Tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنت على وشك أن تشعر- أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه- |
| On ne sait jamais quelles créatures se tapissent dans les profondeurs. | Open Subtitles | فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات |
| Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Mon père était marin. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه والدي كان قبطان بحري |