ويكيبيديا

    "لا تفكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ne pense pas
        
    • N'y pense
        
    • ne pensez pas
        
    • ne penses pas
        
    • Ne réfléchis pas
        
    • n'envisage pas
        
    • N'y pensez
        
    • ne pas penser
        
    • n'envisages pas
        
    • tu ne
        
    • Oublie
        
    • Denk
        
    • ne pensant
        
    • ne pensent
        
    Ne pense pas à ça en termes de possible ou impossible. Open Subtitles لا تفكر بالأمر من ناحية ماهو الممكن أو المستحيل
    Non, je te promets, ce groupe Ne pense pas comme ça Open Subtitles لا، أعدك بأن هذه المجموعة لا تفكر بتلك الطريقة
    N'y pense pas trop longtemps, tu sais ce qu'on dit... Open Subtitles لا تفكر بالأمر طويلًا .. أنت تعرف المثل .. من يتردد كثيرًا
    Vous ne pensez pas tous les jours que ce sont des programmes gouvernementaux. Open Subtitles إنك لا تفكر بها على أساس يومي بأن هذه تكون برامج حكومية.
    Tu ne penses pas comme les autres hommes. Tu es imprévisible. Open Subtitles لا تفكر مثل الآخرين لذا لا يمكن توقع تصرفاتك
    Tu peux le faire. Ne réfléchis pas. Sers-toi de ton instinct. Open Subtitles تستطيع فعلها يا صاحبي لا تفكر فقط استعمل غرائزك
    Le Gouvernement n'envisage pas pour l'instant la création d'un congé de paternité. UN وفي الوقت الحالي لا تفكر الحكومة في استحداث إجازة الأبوة.
    Tout pays avec un âge de majorité si bas et un taux de suicide si haut Ne pense pas correctement. Open Subtitles أي دولة لديها هذا السن المنخفض للتكليف وهذا المعدل المرتفع للانتحار بالتأكيد لا تفكر بشكل سليم
    Tu ne penses pas à te suicider et je Ne pense pas à la tuer. Open Subtitles و لا تفكر في قتل نفسك و أنا لا أفكِّر في قتلها
    "Quand elle écrit, elle Ne pense pas comme un meurtrier, mais comme un policier." Open Subtitles قلت لها حين تكتب تلك المرأة لا تفكر كمجرم تفكر كشرطي
    Ne pense pas à ce qu'il y a derrière la porte. Open Subtitles لا تفكر بما يوجد خلف الباب، فهذا سيصرف إنتباهك
    N'y pense même pas. tu ne me connais pas. Open Subtitles لا تفكر حتى في فعل ذلك أنت حتى لا تعرفني
    N'y pense même pas. Tu dois encore partir ? Open Subtitles لا تفكر حول هذا الموضوع. عليك أن تغادر مرة أخرى؟
    N'y pense même pas. C'est la mienne. Open Subtitles لا تفكر في الأمر حتى ، هذا مقعدي يا عزيزي
    Vous ne pensez pas à la maison, aux familles et aux bébés. Open Subtitles لا تفكر بالمنزل ولا العائلة .ولا الأطفال
    ne pensez pas que parce que cet endroit est sans foi ni loi, vos actes seront sans conséquences. Open Subtitles لا تفكر ،فقط لأنه مكان بلا قانون مكانً بلا أيمان بأن أفعالك سوف تفلتُ دون عقاب
    Ne réfléchis pas trop tard, on doit se lever tôt. Open Subtitles لا تفكر طويلاً، يجب علينا أن ننهض مبكراً.
    Par conséquent, le Bhoutan n'envisage pas de ratifier la Convention pour le moment. UN ولذلك لا تفكر بوتان حالياً في التصديق على الاتفاقية.
    - N'y pensez même pas. Open Subtitles بعد تعرضه لما يبدو أنه إنهيار عصبي. لا تفكر بفعل هذا
    Quand on te dit de ne pas penser à l'éléphant, tu ne penses qu'à ça. Open Subtitles إنه نوعاً ما يشبه أن شخصاً ما يخبرك أن لا تفكر في الفيل لكن عندها سوف يكون ذلك هو كل ما تشتطيع أن تفكر به
    Tu n'envisages pas de travailler à cette soirée, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تفكر حقاً في العمل في هذه الحفلة، أليس كذلك؟
    Zaoh nous a bourré Ie oràne aveo son livre idiot, alors on Oublie et on avanoe. Open Subtitles زاك أشبعنا بكتابه الغبي، لذا إنسى الأمر و لا تفكر به
    Cette campagne avait pour slogan < < Denk niet cliché. Stem niet cliché > > (ne pensez pas en termes de clichés, ne votez pas selon des clichés) et visait à montrer au public que la diversité est un facteur d'enrichissement UN 3-1- وأطلق على الحملة اسم " لا تفكر بشكل جامد، ولا تصوت بفكر جامد) وكانت ترمي إلى أن تبين للجمهور أن التنوع قيمة مضافة لهيئات اتخاذ القرار.
    Les inspecteurs ont relevé deux problèmes: a) certains processus peuvent être exécutés par des opérations manuelles, de nombreuses organisations ne pensant toutefois pas aux opérations manuelles; b) dans pratiquement toutes les organisations disposant de plans de continuité des opérations rédigés, l'on s'attend à un risque de décalage entre ce que les utilisateurs disent être requis et ce que leurs services des TIC peuvent fournir. UN وقد لاحظ المفتشان أن هناك قضيتين مطروحتان هما: (أ) أن بعض العمليات يمكن القيام بها باللجوء إلى حلول بديلة، غير أن كثيراً من المنظمات لا تفكر في تلك الحلول البديلة؛ (ب) هناك، تقريباً في جميع المنظمات، التي أنجزت صياغة خططها في مجال استمرارية تصريف الأعمال، فجوة في التوقعات بين ما يعلن جميع المستخدمين عن أنه من الأمور اللازمة وبين ما تستطيع دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتبعونها إنجازه.
    C'est marrant comme les gens ne pensent pas à nettoyer la dessous. Open Subtitles تحت برادها,من المضحك كيف الناس لا تفكر بالتنظيف هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد