Ne pense pas à ça en termes de possible ou impossible. | Open Subtitles | لا تفكر بالأمر من ناحية ماهو الممكن أو المستحيل |
Non, je te promets, ce groupe Ne pense pas comme ça | Open Subtitles | لا، أعدك بأن هذه المجموعة لا تفكر بتلك الطريقة |
N'y pense pas trop longtemps, tu sais ce qu'on dit... | Open Subtitles | لا تفكر بالأمر طويلًا .. أنت تعرف المثل .. من يتردد كثيرًا |
Vous ne pensez pas tous les jours que ce sont des programmes gouvernementaux. | Open Subtitles | إنك لا تفكر بها على أساس يومي بأن هذه تكون برامج حكومية. |
Tu ne penses pas comme les autres hommes. Tu es imprévisible. | Open Subtitles | لا تفكر مثل الآخرين لذا لا يمكن توقع تصرفاتك |
Tu peux le faire. Ne réfléchis pas. Sers-toi de ton instinct. | Open Subtitles | تستطيع فعلها يا صاحبي لا تفكر فقط استعمل غرائزك |
Le Gouvernement n'envisage pas pour l'instant la création d'un congé de paternité. | UN | وفي الوقت الحالي لا تفكر الحكومة في استحداث إجازة الأبوة. |
Tout pays avec un âge de majorité si bas et un taux de suicide si haut Ne pense pas correctement. | Open Subtitles | أي دولة لديها هذا السن المنخفض للتكليف وهذا المعدل المرتفع للانتحار بالتأكيد لا تفكر بشكل سليم |
Tu ne penses pas à te suicider et je Ne pense pas à la tuer. | Open Subtitles | و لا تفكر في قتل نفسك و أنا لا أفكِّر في قتلها |
"Quand elle écrit, elle Ne pense pas comme un meurtrier, mais comme un policier." | Open Subtitles | قلت لها حين تكتب تلك المرأة لا تفكر كمجرم تفكر كشرطي |
Ne pense pas à ce qu'il y a derrière la porte. | Open Subtitles | لا تفكر بما يوجد خلف الباب، فهذا سيصرف إنتباهك |
N'y pense même pas. tu ne me connais pas. | Open Subtitles | لا تفكر حتى في فعل ذلك أنت حتى لا تعرفني |
N'y pense même pas. Tu dois encore partir ? | Open Subtitles | لا تفكر حول هذا الموضوع. عليك أن تغادر مرة أخرى؟ |
N'y pense même pas. C'est la mienne. | Open Subtitles | لا تفكر في الأمر حتى ، هذا مقعدي يا عزيزي |
Vous ne pensez pas à la maison, aux familles et aux bébés. | Open Subtitles | لا تفكر بالمنزل ولا العائلة .ولا الأطفال |
ne pensez pas que parce que cet endroit est sans foi ni loi, vos actes seront sans conséquences. | Open Subtitles | لا تفكر ،فقط لأنه مكان بلا قانون مكانً بلا أيمان بأن أفعالك سوف تفلتُ دون عقاب |
Ne réfléchis pas trop tard, on doit se lever tôt. | Open Subtitles | لا تفكر طويلاً، يجب علينا أن ننهض مبكراً. |
Par conséquent, le Bhoutan n'envisage pas de ratifier la Convention pour le moment. | UN | ولذلك لا تفكر بوتان حالياً في التصديق على الاتفاقية. |
- N'y pensez même pas. | Open Subtitles | بعد تعرضه لما يبدو أنه إنهيار عصبي. لا تفكر بفعل هذا |
Quand on te dit de ne pas penser à l'éléphant, tu ne penses qu'à ça. | Open Subtitles | إنه نوعاً ما يشبه أن شخصاً ما يخبرك أن لا تفكر في الفيل لكن عندها سوف يكون ذلك هو كل ما تشتطيع أن تفكر به |
Tu n'envisages pas de travailler à cette soirée, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لا تفكر حقاً في العمل في هذه الحفلة، أليس كذلك؟ |
Zaoh nous a bourré Ie oràne aveo son livre idiot, alors on Oublie et on avanoe. | Open Subtitles | زاك أشبعنا بكتابه الغبي، لذا إنسى الأمر و لا تفكر به |
Cette campagne avait pour slogan < < Denk niet cliché. Stem niet cliché > > (ne pensez pas en termes de clichés, ne votez pas selon des clichés) et visait à montrer au public que la diversité est un facteur d'enrichissement | UN | 3-1- وأطلق على الحملة اسم " لا تفكر بشكل جامد، ولا تصوت بفكر جامد) وكانت ترمي إلى أن تبين للجمهور أن التنوع قيمة مضافة لهيئات اتخاذ القرار. |
Les inspecteurs ont relevé deux problèmes: a) certains processus peuvent être exécutés par des opérations manuelles, de nombreuses organisations ne pensant toutefois pas aux opérations manuelles; b) dans pratiquement toutes les organisations disposant de plans de continuité des opérations rédigés, l'on s'attend à un risque de décalage entre ce que les utilisateurs disent être requis et ce que leurs services des TIC peuvent fournir. | UN | وقد لاحظ المفتشان أن هناك قضيتين مطروحتان هما: (أ) أن بعض العمليات يمكن القيام بها باللجوء إلى حلول بديلة، غير أن كثيراً من المنظمات لا تفكر في تلك الحلول البديلة؛ (ب) هناك، تقريباً في جميع المنظمات، التي أنجزت صياغة خططها في مجال استمرارية تصريف الأعمال، فجوة في التوقعات بين ما يعلن جميع المستخدمين عن أنه من الأمور اللازمة وبين ما تستطيع دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتبعونها إنجازه. |
C'est marrant comme les gens ne pensent pas à nettoyer la dessous. | Open Subtitles | تحت برادها,من المضحك كيف الناس لا تفكر بالتنظيف هناك |