ويكيبيديا

    "لا تملكين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu n'as pas
        
    • n'avez pas
        
    • Vous ne
        
    • avais pas
        
    • Vous n'avez
        
    • n'avais
        
    • as pas de
        
    • T'as pas
        
    • n'as pas l'
        
    • n'as pas d'
        
    Tu n'as pas une très haute opinion de l'institution du mariage, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا تملكين ما تقولينه حول فكرة الزواج , أليس كذلك ؟
    Tu n'as pas l'expérience nécessaire pour mener une telle expédition. Open Subtitles أنتِ لا تملكين الخبرة اللازمة للقيام بهذه المهمة
    Tu n'as pas de chocolat dans ton sac, n'est-ce pas ? Open Subtitles أتني لا تملكين شوكولاة في حقيبتك أليس كذلك ؟
    Chef, vous n'avez pas idée de ce que nous avons traversé. Open Subtitles أيّتها الرئيسة، لا تملكين أيّ فكرة عما مررنا به.
    Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas les atouts de séduction suffisants pour nous permettre d'outrepasser les interdictions. Open Subtitles اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه
    Demandez-moi ce que vous voulez après m'avoir dit pourquoi Vous ne gardez pas d'équipier. Open Subtitles اسأليني أي شيء تريدينه بعد أن تخبريني لماذا لا تملكين شريك
    Que j'avais tort de rester avec toi, que tu n'avais pas l'expérience nécessaire pour me lancer. Open Subtitles قال بأنني ارتكب غلطة فادحة بالعمل معكِ لأنك لا تملكين الخبرة الكافية لتقديمي
    Toi, tu es mignonne mais Tu n'as pas cette "chose" Open Subtitles وانت ظريفة، لكنك فقط لا تملكين ذلك العامل
    Tu n'as pas idée de ce que c'est que prendre soin d'un enfant. Open Subtitles أنت لا تملكين أدنى فكرة عن مشقة الإعتناء بطفل
    Je comprends pourquoi Tu n'as pas beaucoup d'amis Open Subtitles يمكنني ان ارى لماذا لا تملكين اصدقاء عديدين
    Elle te doit pas une explication, et Tu n'as pas le droit de lui dire quoi faire avec ses seins. Open Subtitles إنها لا تدين لك بتفسير وأنتِ لا تملكين الحق لإخبارها ماذا تفعل بأثدائها
    Et tu sais que Tu n'as pas les moyens de te sauver. Open Subtitles وتعلمين بأنك لا تملكين المصادر لإنقاذ نفسك
    Tu n'as pas de père. Tu as été élevé par un Commandant. Open Subtitles أنت لا تملكين أبًا لقد تم تربيتك على يد القيادة
    Ce qui signifie que vous n'avez pas d'alibi au moment du meurtre. Open Subtitles مما يعني أنك لا تملكين حجة غياب عند وقت الجريمة
    Donc vous dites que vous n'avez pas le budget pour des dizaines de bébés et leurs tous petits coeurs ? Open Subtitles لحظة، ما تخبريني به أنك لا تملكين ميزانية لعشرات الأطفال وقلوبهم النابضة الصغيرة ؟
    C'est pourquoi vous n'avez pas d'ami. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنكِ لا تملكين أي أصدقاء
    Vous êtes une femme brillante, mademoiselle Whelan, mais Vous ne supportez pas le sang. Open Subtitles أنت امرأة عبقرية، آنسة ويلان لكنك لا تملكين القدرة على القتل
    T'en avais pas une seule de valable. Tu adores les vieux films. Open Subtitles حسناً، لا تملكين تلفازاً محترماً في أيّ مكان من المنزل وأعلم قدر حبك لمشاهدة الأفلام القديمة
    S'organiser devient beaucoup plus facile parce que Vous n'avez plus autant de variables à gérer. Open Subtitles التخطيط يصبح أسهل بكثير لأنك لا تملكين الكثير من المتغيرات لأخذها بالحسبان.
    T'as pas le droit de décider, ni de venir avec ce fils de pute. Open Subtitles لا تملكين الـحق لـكي تـقرري ولا تجلبِ معكِ ذلك الأبله هنا
    Tu n'as même pas de passeport, Tu n'as pas d'argent. Open Subtitles لا تملكين بطـاقة هوية ولا تملكيـن نقـودا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد