Je sais que vous êtes tous fatigués, mais N'oubliez pas pourquoi on est là. | Open Subtitles | انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا |
N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. | Open Subtitles | لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة |
Et N'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. | Open Subtitles | و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح |
N'oublie pas d'enlever tes bottes avant d'entrer. | Open Subtitles | لا تنسوا خلع أحذيتكم قبل أن تدخلا وأنتما راجعين |
N'oubliez pas vos crèmes solaires parce que la semaine prochaine, on sera en plein sous les chaleurs de Los Angeles. | Open Subtitles | لا تنسوا واقي الشمس لانه في هذا الوقت الأسبوع القادم سنكون في لوس أنجلوس المشمسه |
Mais N'oubliez pas que la récompense vaut vraiment le coup. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير |
Et N'oubliez pas, mon grand match c'est ce soir. | Open Subtitles | شباب، لا تنسوا مباراتي الكبيرة تكون الليلة |
Merci, Kent. Et N'oubliez pas les auditions pour mon Springfield en folie. | Open Subtitles | شكرا لك كينت و لا تنسوا تجارب الأداء المفتوحة |
Mais N'oubliez pas que notre impératrice nous a quittés pour un monde de bonheur éternel. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي |
Ouais, N'oubliez pas son passé vague et douteux. | Open Subtitles | نعم, لا تنسوا قصة رحلة عودته الرائعة والغامضة. |
Nos hauts et nos bas, nos joies et nos peines, mais N'oubliez pas, ça peut aussi être le moment de démembrer nos ennemis. | Open Subtitles | لحظات فرحنا وحزننا انتصاراتنا وألمنا لكن لا تنسوا أنها قد تكون أيضًا وقت |
Les enfants ! N'oubliez pas, on fait de la peinture au doigt tantôt. | Open Subtitles | مرحبًا يا أطفال لا تنسوا الرسم بالطلاء اليوم |
N'oubliez pas qu'ils ont examiné de près nos demandes pour vérifications des antécédents. | Open Subtitles | لا تنسوا أنهم فحصوا إستمارات التحريات الخاصة بنا |
Et, N'oubliez pas, l'Ambassadeur Wilson et sur le point de sécuriser une alliance entre l'Irak et la Turquie contre Al Badi et son groupe terroriste. | Open Subtitles | هو الشخص الذي وضع مكافأة على رأس أمير و لا تنسوا بأن السفير . ولسن |
N'oubliez pas. Il y a une feuille d'inscription au club Club Club sur le mur du fond. | Open Subtitles | لا تنسوا بأنه هناك ورقة تسجيل في الخلف لنادي الأندية الليلة |
Hé, les campeurs ! N'oubliez pas, dans une heure, vous aurez droit à un évènement spécial. | Open Subtitles | لا تنسوا, لدينا عرض ترفيهي في منتصف اليوم سيبدأ بعد ساعة. |
N'oubliez pas de montrer votre pass d'embarquement et les empreintes de vos pattes. | Open Subtitles | لا تنسوا أن تُظهروا أوراق الصعود و طباعتها على أحذيتكم. شكراً لكم. |
D'accord, messieurs, N'oubliez pas votre algèbre durant les vacances. | Open Subtitles | حسناً يا سادة لا تنسوا مادة الجبر بعد الاستراحة |
N'oublie pas de respirer. Il n'oubliera pas. Je n'oublierais pas. | Open Subtitles | لا تنسوا أن تتنفّسوا، هو لن يتنفّس، وأنا لن أتنفّس. |
- N'oublie pas de respirer entre les insultes. | Open Subtitles | أنتم يا شباب ، لا تنسوا التنفس بين الإهانات |
Oubliez pas vos bottes, ça caille, aujourd'hui. | Open Subtitles | لا تنسوا انتعال جزمكم، فالطقس بارد في الخارج. |
Mais si ça ne suffit pas, alors Pensez à ça. | Open Subtitles | ،الأمر لا يقتصر عند هذا الحد لا تنسوا شيئاً |
N'oubliez jamais ça. N'oubliez jamais ça. | Open Subtitles | لا يوجد أي زنجي ليس لديه عائلة و لم يحترمه أحد أبداً لا تنسوا هذا |