Ne te lève pas tout de suite, les gens te regardent. Reste assis. | Open Subtitles | لا تنهض فورًا، سيرونكَ الناس بوضوح. |
Non, c'est bon, c'est bon, Ne te lève pas. | Open Subtitles | مرحبا لا, لا بأس لا بأس لا تنهض |
Restez assis, je vous en prie. | Open Subtitles | إلى اللقاء يا بيتر أرجوك لا تنهض |
Non, non, ne vous levez pas. Oh, désolé, j'aurais volé. | Open Subtitles | كلا، لا تنهض آسف، كان يجب أن أطير. |
A terre ! | Open Subtitles | لا تنهض! |
Tout simplement - ils ne promeuvent pas la paix et n'encouragent pas à de véritables pourparlers. | UN | وبكل بساطة، إنها لا تنهض بالسلام ولا تشجع على إجراء مفاوضات حقيقية. |
Un pneu ! Pourquoi ne te lèves-tu pas de ton canapé, abruti, pour sortir ? | Open Subtitles | لماذا لا تنهض من على الأريكة , أيّها الأحمق |
Ne te lève pas. Je sais, pour ton genou. | Open Subtitles | لا تنهض فقد سمعت أن ركبتك أصيبت |
Ne te lève pas. | Open Subtitles | مهلًا، لا تنهض. |
Reste assis, Ne te lève pas. | Open Subtitles | اجلس عمّي، لا تنهض. |
Non, reste là. Ne te lève pas. | Open Subtitles | لا أنتظر ,لا تنهض. |
Ne te lève pas Bruce. C'est juste un vieil ami passer dire bonjour. | Open Subtitles | لا تنهض يا (بروس)، إنه مجرد صديق قديم أتى ليلقي التحية |
- Ne te lève pas. Travaille. | Open Subtitles | لا تنهض واصل العمل |
Restez assis. | Open Subtitles | أرجوك .. لا تنهض. |
Restez assis, je vous en prie. | Open Subtitles | -رجاءا، "إكزافيير"، لا تنهض |
- Mark Warner. Restez assis. | Open Subtitles | -مارك وورنر)، لا تنهض) |
Et ne vous levez pas avant les autres. Vous avez compris? | Open Subtitles | . لا تنهض إلا عندما ينهض الجميع أتفهم ؟ |
Monsieur... ne vous levez pas avant que je m'assure... | Open Subtitles | سيدي، سيدي في الحقيقة يجب أن لا تنهض حتى أتأكّد. |
Non, ne vous levez pas. | Open Subtitles | لا، لا. لا تنهض |
A terre ! | Open Subtitles | لا تنهض! |
A terre ! | Open Subtitles | لا تنهض! |
Les pratiques de ce type ne promeuvent pas les droits de l'homme, mais protègent plutôt des intérêts particuliers. | UN | فهذه الممارسات لا تنهض بحقوق الإنسان، بل تحمي المصالح المكتسبة. |
loin d'exercer leur devoir de protection, plusieurs États semblent criminaliser les activités des défenseurs et tolérer, quand ce n'est légitimer, les violations dont ils sont l'objet. | UN | وثمة عدد من الدول لا تنهض بواجبها في حماية حقوق الإنسان، بل يبدو أنها تجرِّم المدافعين على ما يقومون به من أنشطة وتتغاضى على ما يقترف بحقهم من إساءات، وتشرِّعها في بعض الحالات. |