ويكيبيديا

    "لا تهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Peu importe
        
    • n'ont pas d'importance
        
    • ne compte pas
        
    • n'a pas d'importance
        
    • importe peu
        
    • ne comptent pas
        
    • ne concernent pas
        
    • n'intéressent pas
        
    • ne sont pertinentes
        
    • n'a aucune importance
        
    • n'intéresse pas
        
    • n'a plus d'importance
        
    • ne concerne
        
    • qui n'intéresserait
        
    Mais tu pensais que Peu importe le résultat, ça aurait été toujours le même ? Open Subtitles ولكنكِ ظننتِ بأنه لا تهم النتيجة ما دام الأمر سيبدو متشابهاً ؟
    Et aussi tu devrais savoir que, d'expérience personnelle, Peu importe jusqu'où tu voyages ou où tu vas tu peux toujours revenir à la maison, d'accord ? Open Subtitles كما يجب عليك معرفة أنه ،ومن خلال خبرتك الشخصية أن المسافات والأماكن لا تهم فلطالما سيكون لديك منزل هنا، اتفقنا؟
    Quand tu aimes vraiment quelqu'un, tous les ruses du monde n'ont pas d'importance. Open Subtitles عندما تحب شخصاً حقا، جميع حيل العالم لا تهم.
    Un soldat sait que la vie de l'individu ne compte pas. Open Subtitles الجندي يعلم ان الحياه لا تهم ماذا بشأن المستعمره ؟
    Ça fait beaucoup d'informatique qui n'a pas d'importance. Open Subtitles أنها العديد من الأمور المتعلقة بالكومبيوتر التي لا تهم
    Et donc, toutes ces histoires de satanisme, il importe peu de savoir si j'y crois. Open Subtitles والآن, كل هذه الأمور الشيطانية؟ لا تهم ما إذا أؤمن بها
    Sinon, ça serait le but final, et les conséquences ne comptent pas. Open Subtitles إن لم يفعل ستكون نهاية اللعبة و مهما حدث ، العواقب لا تهم.
    Les postes consulaires étant établis sur une base bilatérale, ils ne concernent pas l'Organisation. Il n'en est donc pas question dans le présent avis juridique. UN وبما أن إنشاء الوظائف القنصلية يتم على أساس ثنائي، فهي لا تهم المنظمة وبالتالي لا يتناولها هذا الرأي القانوني.
    Peu importe nos choix, on aurait fini ici... sur ce plumard... l'une à côté de l'autre en prison. Open Subtitles . الإختيارات التي قمنا بها لا تهم. كان سينتهي بنا المطاف هنا.
    Peu importe la méthode pour tuer votre adversaire, vous ne pouvez ni partir, ni abandonner. Open Subtitles لا تهم الطريقه الى التى تستخدميها فى قتل خصمك لا تستطيعى المغادره ولا الاستسلام
    Peu importe I'expérience quand les règles sont corrompues. Open Subtitles الخبرة لا تهم عندما يصنعون القوانين كما يريدون
    Bon, Peu importe, il y a longtemps qu'il est parti. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنها لا تهم على أي حال بما أنه, أعني, لقد رحل منذ وقت طويل
    Les motivations n'ont pas d'importance. Seules les actions en ont. Open Subtitles الدوافع لا تهم الأفعال فقط تهم
    Les détails n'ont pas d'importance. Open Subtitles . التفاصيل لا تهم
    Cet homme est coupable. Vous l'avez dit. Et au final, les règles, le jeu, ne compte pas. Open Subtitles هذا الرجل مذنب، لقد قلت هذا، وأنا كذلك في النهاية القواعد، اللعبة، لا تهم
    Mais la vérité c'est, qu'à un moment, ça n'a pas d'importance quelque soient vos réelles motivations, parce-qu'une fois que vous faites un choix sur le terrain, vous ne pouvez plus faire marche arrière. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان
    Mais maintenant si vous voulez bien le croire, Jupiter, vous pouvez croire que la vie d'un hybride importe peu pour moi par rapport à la vie de mes sujets. Open Subtitles ولكن الآن إذا كنت تصدقين أي شيء يا جوبيتور يمكنك أن تعرفين أن حياة لصيق لي لا تهم كثيراً لي بالمقارنة مع حياة شخصاً هاماً لي
    Enfin, en ce qui concerne les choses qui ne... comptent pas. Open Subtitles ليس على الأقل عندما يتعلق الموضوع بأمور... لا تهم
    Toutefois, ces questions ne concernent pas la seule Yougoslavie; elles sont également d'une importance politique vitale pour l'ensemble de la région de l'Europe du Sud-Est. UN لكن هذه المسائل لا تهم يوغوسلافيا وحدها، بل لها أيضا أهمية سياسية كبيرة لمنطقة جنوب شرقي أوروبا بأسرها.
    Le rapport contient plusieurs recommandations dont trois n'intéressent pas le PNUD et le FNUAP. UN ويقدم التقرير سبع توصيات من بينها ثلاث توصيات لا تهم البرنامج والصندوق.
    Les informations obtenues après le renvoi, à savoir sa détention et les mauvais traitements auxquels il aurait été soumis lors de sa détention au Gurdaspur, ne sont pertinentes que pour évaluer la connaissance, effective ou déductive, qu'avait l'État partie sur le risque de torture au moment de l'expulsion du requérant. UN أما المعلومات التي تم الحصول عليها بعد الترحيل، أي نبأ احتجازه وتعرضه لسوء المعاملة أثناء فترة احتجازه في غورداسبور، فإنها لا تهم القضية إلا من حيث إنها تساعد على تقييم ما كانت الدولة الطرف تعلمه، فعلاً أو استنتاجاً، بشأن وجود خطر التعرض للتعذيب عند طرد صاحب الشكوى(ن).
    Apparament, chaque étape de ma vie n'a aucune importance ! Open Subtitles على ما يبدو أن أي مرحلة حياتية أمر بها هي التي لا تهم فعلا أمي.
    Nous pensons qu'il est beaucoup plus honnête de dire que cette question ne sera pas du tout examinée ou qu'elle n'intéresse pas les Nations Unies. UN ونعتقد أننا نكون أكثر نزاهة إذا قلنا إن هذه القضية لن تعالج على اﻹطلاق، أو أنها لا تهم أحدا.
    Si un type pose une bombe sur sa poitrine, il doit penser que sa vie n'a plus d'importance. Open Subtitles انظري، إذا قام شخص مابربط قنبلة حول صدره فإنه متأكد أن حياته لا تهم
    La situation des femmes dans les territoires occupés est un problème qui ne concerne pas seulement les gouvernements mais la communauté internationale dans son ensemble. UN إن حالة النساء في الأراضي المحتلة مشكلة لا تهم الحكومات وحدها، بل تهم المجتمع الدولي بأسره.
    C'est pourquoi la question nucléaire sur le territoire iranien n'est pas une simple question, qui n'intéresserait que les élites. UN لذا لم تكن المسألة النووية في إيران مجرد مسألة لا تهم إلاَّ صفوة القوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد