ويكيبيديا

    "لا داعى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pas besoin
        
    • Pas de
        
    • Ne vous
        
    • Ne t'
        
    • est inutile
        
    • Rien
        
    • Inutile de
        
    • n'as pas à
        
    Bien, donc je n'ai Pas besoin de te montrer où sont les issues. Open Subtitles حسنا اذن لا داعى ان اخبرك اين طريق الخروج
    Pas besoin de choisir, tu n'es plus prêtre. Open Subtitles مارا ايضا لا داعى للختيار انت لم تعد قس.
    Ce n'est pas nécessaire puisque je ne me souviens Pas de vous. Open Subtitles حسناً لا داعى لذلك بما أنى لا أتذكركم بالمره
    Reste calme. Pas de panique. On va te sortir de là. Open Subtitles أبقِ هادئة، لا داعى للذعر سنخرجِك من هنا.
    - Ne criez pas sur elle. - Ça Ne vous regarde pas. Open Subtitles لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك
    Ne t'inquiète Pas de ça. Je m'en suis déjà occupé. Open Subtitles هذا شىء لا داعى بأن تقلقى حياله لأنى لن أعير كلّ ذلك اهتمام
    Les élever est inutile, ce serait un gaspillage d'énergie. Open Subtitles الرعاية الأُسرية ليست هامة إنها جزء من الطاقة لا داعى له.
    Rien à craindre, on va monter la garde tout au long de la nuit. Open Subtitles الآن ، لا داعى للقلق سيكون هناك حارس بالخارج طوال الليل.
    J'apprécie votre aide, M. Tostevin. Je suis payé pour mes services, petit. Inutile de me remercier. Open Subtitles مهلاً، قدّتلقيتأجراًمقابلمساعدتىيافتى، لا داعى للشكر.
    Tu n'as pas à être concerné à propos de moi. Prends soin de ta petite amie en premier. Open Subtitles لا داعى ان تقلق على , اعتنى بصديقتك اولا
    Pas besoin de me crier dessus. Je sens ta colère. Open Subtitles حسنا ، لا داعى لتصيحى فى وجهى لأننى أستطيع أن أشعر كم أنت غاضبة
    Ce n'était qu'une petite rechute. Pas besoin d'en parler à ton père. Open Subtitles إنّها مجرّد تهوّر، لا داعى لإخبار والدكِ
    Mais tout ce que vous avez à faire est d'observer Da Ji pendant 10, non, 5 minutes c'est suffisant, vous n'avez même Pas besoin de 10 minutes. Open Subtitles فى الحقيقه خمسه فقط تكفى , لا داعى لعشرة
    Mais elle n'a Pas besoin de votre corps ou de votre vie. Open Subtitles تحتاج لمواردك , ولعلمك لا داعى لتضحى بجسدك , أو بحياتك
    - Pas de problème. Dépêche toi ! Open Subtitles أعتنوا بأنفسكم أسرع لا داعى لاعطائهم النصح
    Pas de panique, reste dessus. La 2 sur la vieille. Open Subtitles لا داعى للذعر حرك كاميرا 2 لتركز على السيدة العجوز
    Mais ça va très bien. Ne vous en faites pas. Open Subtitles إننى بخير حال ، و لا داعى أن تشعروا بالقلق
    Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لا داعى للقلق من أى شىء كل شىء سيصبح على ما يرام
    On a tous les schémas ici, Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لدينا خطة كاملة لإخراجكم من هناك، لا داعى للقلق
    Oui, permis, carte d'étudiante, carte d'identité, j'ai tout. Alors Ne t'inquiète pas. Open Subtitles لا داعى للقلق لدى ما يكفى من أوراق الهوية للسيارة.
    Je suis désolée. C'est inutile. Open Subtitles ـ أنا متأسفة كثيرا ـ لا، لا داعى للأسف
    Rien ne presse, mon colonel. Je veux dire... Open Subtitles كولونيل 00 لا داعى للعجلة أعنى 00 يمكن أن 000
    Inutile de mentionner cela dans le Star, n´est-ce pas, Kipling ? Hein ? Open Subtitles لا داعى لترك أى من هذا يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟
    Tu n'as pas à t'en inquiéter. Si tu l'avais, tu serais déjà mort. Open Subtitles لا داعى للقلق منه لأنك لو مصاب به , لكنت مت فى الحال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد