ويكيبيديا

    "لا سيما القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en particulier la résolution
        
    • en particulier sa résolution
        
    • notamment la résolution
        
    • notamment les résolutions
        
    • en particulier les résolutions
        
    Rappelant ses résolutions précédentes, en particulier la résolution 1794 (2007), ainsi que les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، لا سيما القرار 1794 (2007)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions précédentes, en particulier la résolution 1794 (2007), ainsi que les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، لا سيما القرار 1794 (2007)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur le droit à l'alimentation, en particulier sa résolution 60/165 du 16 décembre 2005, ainsi que toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن مسألة الحق في الغذاء، لا سيما القرار 60/165 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان الصادرة في هذا الصدد،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes concernant les droits de l'enfant, en particulier sa résolution 2003/86 du 25 avril 2003, et prenant note de la résolution 58/157 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 2003, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة المتصلة بحقـوق الطفل، لا سيما القرار 2003/86 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003، وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 58/157 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Il est capital de faire appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment la résolution 1817 (2008). UN ويكتسي تنفيذ قرارات مجلس الأمن، لا سيما القرار (2008) 1817، أهمية قصوى.
    Il a également mentionné un certain nombre de résolutions adoptées par le Conseil auxquelles l'UNICEF devait donner suite, notamment la résolution E/2006/L.28 sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale, relative à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وقام أيضا بعرض عدد من القرارات التي اتخذها المجلس وتتطلب متابعة من جانب اليونيسيف، لا سيما القرار E/2006/L.28 المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    2. Le travail du Rapporteur spécial se fonde également sur les résolutions thématiques, notamment les résolutions 68/181 de l'Assemblée générale et 22/6 et 13/13 du Conseil. UN 2- ويستند عمل المقرر الخاص أيضاً إلى القرارات المواضيعية، لا سيما القرار 68/181 الصادر عن الجمعية العامة والقرارين 22/6 و13/13 الصادرين عن المجلس.
    Il demande au Conseil de sécurité d'agir de manière décisive pour appliquer ses propres résolutions relatives à la question de Palestine, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973). UN وتدعو اللجنة مجلس الأمن إلى العمل بحزم لتنفيذ قراراته فيما يتعلق بقضية فلسطين، لا سيما القرار 242 (1967) والقرار 338 (1973).
    Dans un certain nombre de ses résolutions, en particulier la résolution 52/126 du 12 décembre 1997, l’Assemblée générale a prié instamment tous les États et les secrétariats d’étudier les moyens de renforcer la protection du personnel des organismes des Nations Unies. UN وقد حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء واﻷمانات في عدد من قراراتها، لا سيما القرار ٥٢/١٢٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، على النظر في طرق ووسائل تعزيز حماية موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    À ce propos, la délégation koweitienne appelle l'élaboration de plans d'actions et de mécanismes clairs destinés à assurer la mise en œuvre des engagements pris dans le cadre du Traité et des conférences d'examen passées, en particulier la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفده إلى وضع خطط عمل وآليات واضحة لضمان الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها بموجب المعاهدة وفي المؤتمرات الاستعراضية الماضية، لا سيما القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    À ce propos, la délégation koweitienne appelle l'élaboration de plans d'actions et de mécanismes clairs destinés à assurer la mise en œuvre des engagements pris dans le cadre du Traité et des conférences d'examen passées, en particulier la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفده إلى وضع خطط عمل وآليات واضحة لضمان الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها بموجب المعاهدة وفي المؤتمرات الاستعراضية الماضية، لا سيما القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Rappelant ses résolutions pertinentes sur la question et en particulier la résolution 1615 (2005) du 29 juillet 2005, UN إذ يشير إلى قراراته ذات الصلة بالموضوع لا سيما القرار 1615 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005،
    Rappelant ses résolutions pertinentes sur la question et en particulier la résolution 1615 (2005) du 29 juillet 2005, UN إذ يشير إلى قراراته ذات الصلة بالموضوع لا سيما القرار 1615 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005،
    a) Augmentation de la mesure dans laquelle les États se conforment aux sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1390 (2002) et renouvelées dans des résolutions ultérieures, en particulier la résolution 1822 (2008) UN (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999)، وكرر تأكيدها في قرارات لاحقة، لا سيما القرار 1822 (2008)
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et, en particulier, sa résolution 1427 (2002) du 29 juillet 2002, UN إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، لا سيما القرار 1427 (2002) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2002،
    Réaffirmant toutes ses résolutions précédentes relatives au Sahara occidental, en particulier sa résolution 1429 (2002) du 30 juillet 2002, UN إذ يؤكد مجددا جميع قراراته السابقة المتعلقة بالصحراء الغربية، لا سيما القرار 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et, en particulier, sa résolution 1427 (2002) du 29 juillet 2002, UN إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، لا سيما القرار 1427 (2002) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2002،
    < < 1. Le Conseil de sécurité réaffirme ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, notamment la résolution 1558 (2004) du 17 août 2004 et la déclaration de son président (S/PRST/2004/24) datée du 14 juillet 2004. UN ' ' 1 - يؤكد مجلس الأمن من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، لا سيما القرار 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004 وبيان رئيسه (S/PRST/2004/24)، المؤرخ 14 تموز/يوليه 2004.
    Ces résolutions, notamment la résolution 52/10 adoptée lors de la dernière session, traduisent la vive préoccupation des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de l'ensemble de la communauté internationale ainsi que leur ferme opposition aux politiques par lesquelles un État a recours à l'application de lois de caractère extraterritorial et à des mesures coercitives unilatérales au détriment d'un autre État. UN وهذه القرارات، لا سيما القرار ٥٢/١٠، المعتمد في الدورة السابقة، تعكس شدة قلق الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي ككل ورفضهم الشديد للسياسات التي تلجأ إلى تطبيق القوانين التي تتجاوز حدود الدول التي سنتها، وتطبيق التدابير القسرية الانفرادية المفروضة من دولة ضد دولة أخرى.
    Les mesures d'appui à la gestion suivantes se fondent sur des résolutions de l'Assemblée générale, notamment les résolutions 55/231 du 23 décembre 2000, 60/1 du 16 septembre 2005 et 60/257 et 60/260 du 8 mai 2006: UN وتسترشد مبادرات الدعم الإداري التالية بقرارات الجمعية العامة، لا سيما القرار 55/231 المؤرّخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 والقرار 60/1 المؤرّخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 والقرارين 60/257 و60/260 المؤرّخين 8 أيار/مايو 2006:
    Les mesures d'appui à la gestion suivantes se fondent sur des résolutions de l'Assemblée générale, notamment les résolutions 55/231 du 23 décembre 2000, 60/1 du 16 septembre 2005 et 60/257 et 60/260 du 8 mai 2006: UN وتسترشد مبادرات الدعم الإداري التالية بقرارات الجمعية العامة، لا سيما القرار 55/231 المؤرّخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 والقرار 60/1 المؤرّخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 والقرارين 60/257 و60/260 المؤرّخين 8 أيار/مايو 2006:
    Réaffirmant ses précédentes résolutions sur l'Afghanistan, en particulier les résolutions 1378 (2001) du 14 novembre 2001 et 1383 (2001) du 6 décembre 2001, UN وإذ يؤكد من جديد قراراته السابقة بشأن أفغانستان، لا سيما القرار 1378 (2001) الــــمؤرخ 14 تشـــــرين الثـاني/نوفمبر 2001 والقرار 1383 (2001) المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2001،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد