ويكيبيديا

    "لا عجب أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pas étonnant que
        
    • Pas étonnant qu'
        
    • Normal que
        
    • Pas surprenant que
        
    • Je comprends pourquoi
        
    • Tu m'étonnes que
        
    C'est Pas étonnant que la CAT se soit effondrée avec lui. Open Subtitles لا عجب أن الوحدة تداعت تحت قيادة هذا الرجل
    Pas étonnant que leur sortie se soit soldée par un schisme. Open Subtitles لا عجب أن نزهتهم للسينما قد إنتهت بهذا الخلاف
    Stupéfiant... Ce n'est Pas étonnant que le monde fût brûlé ! Open Subtitles أمر لا يصدق لا عجب أن تعرض العالم للحريق
    Pas étonnant que les démons périssent toujours aux mains des Sorcières. Open Subtitles . لا عجب أن المشعوذون يموتون بأيدي تلك الساحرات
    Pas étonnant qu'un renseignement anonyme vous fasse plonger. Open Subtitles لا عجب أن بلاغ من شخص مجهول أوقع بكم من بلّغ عنا؟
    Pas étonnant que le Congrès soit tombé à 11 % d'opinions favorables. Open Subtitles لا عجب أن تقيمات الموافقة حالياً بمعدل 11 بالمائة
    Pas étonnant que ta mère soit partie, j'aurais fait pareil. Open Subtitles لا عجب أن والدتك قد غادرت لكنت تركتك أيضاً
    Pas étonnant que Dieu nous ait abandonnés, qu'il n'y ait plus d'enfants. Open Subtitles لا عجب أن الربّ تخلّى عنا لا عجب أننا لا نُنجِب أطفالاً
    Je l'emmerde, elle et son fœtus mort. Aah! Pas étonnant que ta femme allait te tromper. Open Subtitles تبًا لها و لجثة جنينها لا عجب أن زوجتك كانت ستخونك
    Pas étonnant que la sécurité ne le laisse pas entrer. Open Subtitles لا عجب أن مكتب الأمن لن يدعه يدخل.
    Pas étonnant que le Deuxième classe Dokes était au courant de votre manœuvre et de l'agent. Open Subtitles لا عجب أن البحار دوكس علم بشأن عمليّتك والمال.
    Pas étonnant que tout le monde a peur de nous quand ils utilisent des mots comme ça. Open Subtitles لا عجب أن الجميع خائف منا طالما يتم استخدام كلمات كهذه وأتعلمين؟
    Pas étonnant que mon enfant gère la compagnie qui fait des robots maléfiques. Open Subtitles لا عجب أن ابني بدأ شركة تصنع الآليين الأشرار
    Pas étonnant que tous ces gens soient bizarres. Open Subtitles لا عجب أن أولئك الناس بالخارج كانوا غريبو أطوار.
    Pas étonnant que ses fils aient tourné comme ça. Open Subtitles حسنا لا عجب أن يكون ابنيه على ما هم عليه
    Pas étonnant que personne ne puisse le/la trouver. Open Subtitles لا عجب أن لا أحد يمكنه العثور علي رقاقة.
    Et ce bracelet, Pas étonnant que maman ne le portait plus depuis des jours. Open Subtitles وهذا السوار لا عجب أن أمي لم ترتديه لأيام
    Pas étonnant que les Fondateurs se soient inquiétés. Open Subtitles مرحباً بكم . لا عجب أن الشيوخ كانوا قلقين من أن ينكشفوا
    J'ai un très grand respect pour Shelby. C'est Pas étonnant qu'elle ait sa propre loge. Open Subtitles لا أكن غير الاحترام لشيلبى لا عجب أن تحصل على غرفه خاصه بها
    Normal que la maison gagne toujours. Ces types sont entourés de seins. Open Subtitles لا عجب أن الدار تربح دائماً، فالرجال مهووسون بالنهود
    Il n'est Pas surprenant que vous ayez autant de problèmes avec toutes les pilules que vous prenez. Open Subtitles لا عجب أن لديك كل هذه المشاكل نظراً لكمية العقار الذي تأخذينه.
    Je comprends pourquoi il y a de la corruption.. Tout le monde a de meilleures ressources. Open Subtitles لا عجب أن ثمّة فسادًا في قوّة الشرطة، فلدى الجميع فيما سوانا موارد أفضل.
    Tu m'étonnes que le proprio était heureux de vendre. Open Subtitles لا عجب أن صاحب السيرك كان سعيدا جدا ببيعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد