Ouais, plus tous les surnoms dont on ne parle pas. | Open Subtitles | نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها |
Dans ce quartier, on ne parle pas à la police. | Open Subtitles | اسمعا، في هذا الحيّ، لا نتحدث إلى الشرطة |
Je me demande pourquoi on ne parle pas du nouveau bébé chinois de Jill. | Open Subtitles | أنا أتساءل لماذا نحن لا نتحدث حول الطفل الصيني الجديد جيل. |
Nous ne parlons pas vraiment de divorce pour le moment... | Open Subtitles | نحن في الحقيقة لا نتحدث عن الطلاق حالياً |
Quand on traque un dealer de drogue, on ne parle pas à n'importe qui. | Open Subtitles | انظر، عندما نسعى خلف تاجر مخدرات لا نتحدث إلى المواطنين العاديين |
Mais on ne parle pas de toi. Tu ne payes pas. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عنك, فأنت لست من يقوم بالدفع |
Écoute, je sais qu'on ne parle pas beaucoup tous les deux, mais je veux que tu saches que tu peux compter sur moi. | Open Subtitles | استمع... ... أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيرا... ... ولكن أريد فقط أن تعرف أنني هنا من أجلك. |
On ne parle pas de chiffres, de poids, ni de rien qui s'en rapproche. | Open Subtitles | لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن أو أي شيء من هذا القبيل. |
On ne parle pas de la nommer à la Cour Suprême. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن تعيينها في المحكمة العليا |
On ne parle pas, c'est pour ça que ça marche, et c'est cool... et, je suis vraiment agacé par ça. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث لهذا نحن على وفاق .... هذا جيد و أنا منزعج للغاية من هذا |
On ne parle pas d'un simple troll d'internet qui se cache derrière un pseudo. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات |
On ne parle pas du juge Dawkins, mais de mon frère. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن القاضي دوكنز نحن نتحدث عن اخي |
On ne parle pas ici de la boîte noire d'un avion. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الصندوق الأسود طائرة هنا. |
On ne parle pas de parties de corps , on parle d'une dent. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث حول أجزاء الجسد , نحن نتحدث حول الأسنان هنا |
Nous ne parlons pas de moi, nous parlons de cet homme. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عني، نحن نتحدث عن هذا الفتى |
ne parlons pas de ça. Ça ne peut pas être réparé. | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن ذلك, لأنك لن تستطيع إصلاحه |
ne parlons pas de ce qui s'est passé, mais de ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عما حصل و لنتحدث عن ماذا سنفعل الآن |
On parle pas souvent. Je voulais faire le point. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث كثيراً، فظننت أنه حان الوقت للتحدث. |
On peut ne pas parler du boulot pendant une seconde ? | Open Subtitles | هل نستكيع أن لا نتحدث بخصوص العمل هذه اللحظة؟ |
On ne se parle pas. On ne se connaît pas. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث لبعضنا, نحنُ لا نعرف بعضنا. |
On n'en parle pas trop. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الذي لا نتحدث عنه كثيراً، صحيح؟ |
Oui, ben on est très proche, mais on ne parle jamais. | Open Subtitles | أنتم تملكون موقع ألكتروني معاً. حسناً، نعم،نحن حقاًمقربين، لكننا لا نتحدث أبداً. |