ويكيبيديا

    "لا وجود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pas de
        
    • n'existe pas
        
    • Il n'y a pas
        
    • Pas d'
        
    • n'existent pas
        
    • Aucune
        
    • il n'existe
        
    • sans
        
    • n'existait pas
        
    • n'y avait pas
        
    • n'en existe pas
        
    • l'absence de
        
    • Il n'y a aucun
        
    • n'est
        
    • n'a
        
    On ne rencontre pratiquement Pas de femmes dans les rangs élevés des organisations religieuses. UN والمرأة لا وجود لها بصفة عامة في المناصب القيادية للمنظمات الدينية.
    En l'absence de réglementation générale, Pas de réponse. UN لا جواب لأنّه لا وجود للوائح تنظيمية مناسبة.
    Cette participation n'existe pas pour l'instant. UN غير أنه لا وجود اليوم لمثل تلك المشاركة.
    il n'existe Pas de commerce important de diamants, de pierres précieuses ou de métaux précieux aux Seychelles. UN التجارة على نطاق واسع في الماس والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة لا وجود لها في سيشيل.
    Les femmes séduisantes préfèrent les clubs gays, parce qu'il n'y a Pas de bandes de mecs qui se battent pour avoir nos numéros. Open Subtitles النساء الجذابات تفضلن نوادي الشواذ حيث لا وجود لعددٍ ما من الرجال . سيتصارعون من أجل الحصول علينا
    Je te dis qu'il n'y avait Pas d'autres comme nous. Open Subtitles لآخر مرة أرددها لكِ لا وجود لآخرين يشبهوننا
    Cependant, la législation nécessite la présence de structures juridiques spécifiques, qui n'existent pas dans plusieurs parties du pays. UN ولكن التشريعات تتطلب وجود هياكل قانونية محددة، كثير منها لا وجود له في مختلف أجزاء البلد.
    Toutefois, la plupart des études fondées sur les faits portent à croire que les taux d’intérêt n’ont Aucune incidence sur l’épargne brute, ou à peine. UN إلا أن معظم التجربة العملية توحي بأن أثر معدلات الفائدة على إجمالي الادخار هو أثر ضعيف أو لا وجود له.
    Autant qu'elle sache, il n'existe Pas de groupes semblables en Islande. UN وأردفت قائلة إنه، في حدود علمها، لا وجود لجماعات مماثلة في آيسلندا.
    C'est dur, vous savez ? Un jour je suis son père, le lendemain je n'existe pas. Open Subtitles الأمر صعب، في يوم ما أنا والده .وفي اليوم التالي لا وجود لي
    Précisément. La pièce perdue. Elle n'existe pas, c'est seulement une rumeur. Open Subtitles بالضبط, المسرحية الضائعة لا وجود لها, فقط في الشائعات
    Il n'y a Pas de trace de lutte ou d'effraction. Open Subtitles لا وجود لعلامات على وجود مقاومه او اقتحام
    C'est pas parce qu'il n'y a Pas de traces sur ta table basse que tout est en place dans ta vie. Open Subtitles . فقط لأنه لا وجود لمتعلقات علي وقاياتك . هذا لا يعني ان حياتك تسير بالطريق المستقيم
    Les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a Pas de réponse universelle. UN ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع.
    C'est pourquoi l'Équateur considère qu'il n'existe pas d'êtres humains < < illégaux > > ; en revanche, il y a des procédures illégales qui portent atteinte à la dignité humaine. UN بالنسبة لإكوادور، لا وجود لبشر غير شرعيين. على العكس، ما نراه هو إجراءات غير شرعية تهدد كرامة الإنسان.
    Selon la police locale et le FBI, elles n'existent pas. Open Subtitles حسب الشرطة المحلية والمباحث الفيدرالية، لا وجود لها.
    Il n'y a Aucune preuve d'une reprise des discussions ou de l'expulsion de Kabuga; UN لكن لا وجود لأدلة على إجراء أي مشاورات لاحقة أو على أن كابوغا قد رحل فعلا؛
    Les loyaux chevaliers sont partis et le royaume est sans défense. Open Subtitles الفرسان الأوفياء لا وجود لهم و المملكة غير محمية
    Il a tellement été question de la crise financière qu'il a même été dit qu'elle n'existait pas. UN لقد ردد كلام كثير حول اﻷزمة المالية، بل بلغ اﻷمر أن قال البعض إنها أزمة لا وجود لها في الواقع.
    La Conférence souligne qu'il importe de créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans les régions où il n'en existe pas, surtout au Moyen-Orient. UN 62 - ويشدد المؤتمر على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيث لا وجود لهذه المناطق، ولا سيما في الشرق الأوسط.
    À la radiotélévision d'État, Il n'y a aucun pluralisme. UN وفي الإذاعة والتلفزة الحكومية لا وجود هناك لأي تعددية.
    Vous savez comme moi que tout n'est pas noir ou blanc. Open Subtitles كلانا يعرف أنه لا وجود للخير والشر، والأسود والأبيض.
    Les objections des membres de l'OSCE vont jusqu'à dire que leur organisation n'a absolument aucun acte constitutif. UN وتذهب اعتراضات أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى حد القول إنه لا وجود لأي وثيقة تأسيسية بتاتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد