On ne rencontre pratiquement Pas de femmes dans les rangs élevés des organisations religieuses. | UN | والمرأة لا وجود لها بصفة عامة في المناصب القيادية للمنظمات الدينية. |
En l'absence de réglementation générale, Pas de réponse. | UN | لا جواب لأنّه لا وجود للوائح تنظيمية مناسبة. |
Cette participation n'existe pas pour l'instant. | UN | غير أنه لا وجود اليوم لمثل تلك المشاركة. |
il n'existe Pas de commerce important de diamants, de pierres précieuses ou de métaux précieux aux Seychelles. | UN | التجارة على نطاق واسع في الماس والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة لا وجود لها في سيشيل. |
Les femmes séduisantes préfèrent les clubs gays, parce qu'il n'y a Pas de bandes de mecs qui se battent pour avoir nos numéros. | Open Subtitles | النساء الجذابات تفضلن نوادي الشواذ حيث لا وجود لعددٍ ما من الرجال . سيتصارعون من أجل الحصول علينا |
Je te dis qu'il n'y avait Pas d'autres comme nous. | Open Subtitles | لآخر مرة أرددها لكِ لا وجود لآخرين يشبهوننا |
Cependant, la législation nécessite la présence de structures juridiques spécifiques, qui n'existent pas dans plusieurs parties du pays. | UN | ولكن التشريعات تتطلب وجود هياكل قانونية محددة، كثير منها لا وجود له في مختلف أجزاء البلد. |
Toutefois, la plupart des études fondées sur les faits portent à croire que les taux d’intérêt n’ont Aucune incidence sur l’épargne brute, ou à peine. | UN | إلا أن معظم التجربة العملية توحي بأن أثر معدلات الفائدة على إجمالي الادخار هو أثر ضعيف أو لا وجود له. |
Autant qu'elle sache, il n'existe Pas de groupes semblables en Islande. | UN | وأردفت قائلة إنه، في حدود علمها، لا وجود لجماعات مماثلة في آيسلندا. |
C'est dur, vous savez ? Un jour je suis son père, le lendemain je n'existe pas. | Open Subtitles | الأمر صعب، في يوم ما أنا والده .وفي اليوم التالي لا وجود لي |
Précisément. La pièce perdue. Elle n'existe pas, c'est seulement une rumeur. | Open Subtitles | بالضبط, المسرحية الضائعة لا وجود لها, فقط في الشائعات |
Il n'y a Pas de trace de lutte ou d'effraction. | Open Subtitles | لا وجود لعلامات على وجود مقاومه او اقتحام |
C'est pas parce qu'il n'y a Pas de traces sur ta table basse que tout est en place dans ta vie. | Open Subtitles | . فقط لأنه لا وجود لمتعلقات علي وقاياتك . هذا لا يعني ان حياتك تسير بالطريق المستقيم |
Les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a Pas de réponse universelle. | UN | ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع. |
C'est pourquoi l'Équateur considère qu'il n'existe pas d'êtres humains < < illégaux > > ; en revanche, il y a des procédures illégales qui portent atteinte à la dignité humaine. | UN | بالنسبة لإكوادور، لا وجود لبشر غير شرعيين. على العكس، ما نراه هو إجراءات غير شرعية تهدد كرامة الإنسان. |
Selon la police locale et le FBI, elles n'existent pas. | Open Subtitles | حسب الشرطة المحلية والمباحث الفيدرالية، لا وجود لها. |
Il n'y a Aucune preuve d'une reprise des discussions ou de l'expulsion de Kabuga; | UN | لكن لا وجود لأدلة على إجراء أي مشاورات لاحقة أو على أن كابوغا قد رحل فعلا؛ |
Les loyaux chevaliers sont partis et le royaume est sans défense. | Open Subtitles | الفرسان الأوفياء لا وجود لهم و المملكة غير محمية |
Il a tellement été question de la crise financière qu'il a même été dit qu'elle n'existait pas. | UN | لقد ردد كلام كثير حول اﻷزمة المالية، بل بلغ اﻷمر أن قال البعض إنها أزمة لا وجود لها في الواقع. |
La Conférence souligne qu'il importe de créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans les régions où il n'en existe pas, surtout au Moyen-Orient. | UN | 62 - ويشدد المؤتمر على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيث لا وجود لهذه المناطق، ولا سيما في الشرق الأوسط. |
À la radiotélévision d'État, Il n'y a aucun pluralisme. | UN | وفي الإذاعة والتلفزة الحكومية لا وجود هناك لأي تعددية. |
Vous savez comme moi que tout n'est pas noir ou blanc. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنه لا وجود للخير والشر، والأسود والأبيض. |
Les objections des membres de l'OSCE vont jusqu'à dire que leur organisation n'a absolument aucun acte constitutif. | UN | وتذهب اعتراضات أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى حد القول إنه لا وجود لأي وثيقة تأسيسية بتاتا. |