ويكيبيديا

    "لا يبقى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il ne reste
        
    • ne reste pas
        
    • il n'y ait plus
        
    • ne rester
        
    • n'y aurait eu
        
    • il ne restera plus
        
    • ne sont pas mis en place
        
    • pas rester
        
    • ce qu'il n'
        
    • ne reste jamais
        
    • ne reste-t-il pas
        
    On les voit individuellement chercher la prochaine victime, jusqu'à ce qu'il ne reste rien à tuer. Open Subtitles الآن نراها منفردة تبحث عن ضحيتها التالية حتى لا يبقى شيء وتفتك به
    En 1994, il ne reste plus que 1,3 % de couverture forestière. UN وفي عام ١٩٩٤، لا يبقى سوى ١,٣ في المائة من مساحة الغابات عندنا.
    :: Quatrièmement, en cas de violation de ses normes obligatoires par une tentative de sécession, le droit international ne reste pas neutre. UN :: رابعا، إن القانون الدولي لا يبقى محايداً عندما تنتهك قواعده القطعية في محاولة للانفصال من جانب واحد.
    Je pense que c'est de la torture pour lui, et je pense que la seule façon qu'il imagine pour y mettre fin c'est qu'il n'y ait plus de témoins de cela. Open Subtitles أعتقد أن الأمر يعذبه، وأعتقد إنه يظن أن الطريقة الوحيدة لإيقاف ذلك هي حينما لا يبقى أحداً منا كي يشهد على ذلك
    Une fois relâché, il brule jusqu'à ce qu'il ne reste rien. Open Subtitles بمجرد إطلاقها ، تحرق الي ان لا يبقى شيء
    Brique par brique, nous démolirons ce bâtiment jusqu'à ce qu'il ne reste qu'un trou dans le sol. Open Subtitles طابقا بطابق سنهدم بنيانهم معاَ حتى لا يبقى سوى حفرة بالأرض
    Et il n'y a pas de possibilité de revenir en arrière. La culpabilité la rongera jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien d'elle. Open Subtitles ولا نجاة من هذا، الشعور الذنب سينهشها ريثما لا يبقى شيئًا.
    Il savait comment faire brûler la voiture pour qu'il ne reste rien. Open Subtitles لقد علم ماذا يستخدم لجعل السيارة قابلة للإشتعال. بحيث لا يبقى شيئاً خلف ذلك.
    Tout le monde prend une tranche de moi, jusqu'à ce qu'il ne reste que les deux extrémités croustillantes dont personne ne veut Open Subtitles يواصل الجمع أخذ قطع مني حتى لا يبقى سوى القطـع الصلبة التي لا يريدهـا أحد
    Et il ne reste pas grand-chose... pour la décoration. Open Subtitles لذلك لا يبقى الكثير من اجل الأمور الجميلة
    L'air ne reste pas en toi. Open Subtitles كلا، أقول العكس تماما. لا يبقى أي شيء من الهواء داخلكِ.
    Parfois je vais dans une maison le week-end, mais ensuite je ne reste pas. Open Subtitles أحيانا أذهب إلى المنزل لعطلة نهاية الأسبوع، ولكن بعد ذلك لا يبقى.
    Puis les secrets et les mensonges se réduisent jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien. Open Subtitles ثم أسرار و أكاذيب تُقال عنكِ حتى لا يبقى شيئًا.
    Qu'ils soient à jamais dans nos mémoires, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de douleur, de souffrance, et que l'abysse lui-même les relâche, afin qu'ils nous reviennent. Open Subtitles و سيذكرون للأبد حتى لا يبقى هنالك المزيد من الألم و المعاناة و حتى تتخلى الهاوية عنهم و تعيدهم لنا
    En d'autres termes, le Bureau ayant coutume de ne rester que trois à six mois sur le terrain, pendant la durée de la crise, la structure de coordination qu'il a mise en place ne subsiste pas après le départ des secouristes et des agents de maintien de la paix. UN وبعبارة أخرى، فبالنظر إلى الممارسة التي يسير عليها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهي أنه لا يبقى في الميدان إلا ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر أثناء حالات الطوارئ، فإن هيكل التنسيق الميداني الذي أنشأه المكتب على هذا النحو لا يُبقى عليه بعد انسحاب الأطراف الفاعلة في حالات الطوارئ وفي عمليات حفظ السلم.
    En conséquence, dans les faits, si l'un des défendeurs était déclaré en faillite, il n'y aurait eu aucun actif susceptible d'être distribué à l'auteure et à ses codemandeurs. UN وهكذا، إذا أعلن أي من المدعين الإفلاس الإرادي فإنه لا يبقى لهم من الأصول ما يمكن توزيعه على صاحبة البلاغ وسائر المشتكين.
    Le TPIY ne souscrit pas à la recommandation du Comité tendant à ce que l'ONU envisage, quand il ne restera plus un nombre important de pièces confidentielles dans les archives, d'en confier la conservation physique à un pays de l'ex-Yougoslavie et au Rwanda. UN ولا تؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة توصية اللجنة بأن تنظر الأمم المتحدة، عندما لا يبقى هناك عدد كبير من الوثائق السرية في محفوظات كل من المحكمتين، في نقل حفظها المادي إلى بلد من بلدان يوغوسلافيا السابقة وإلى رواندا.
    Si les systèmes appropriés ne sont pas mis en place, les personnes dans la détresse n'ont plus d'autre choix que de migrer et/ou de recourir à des pratiques agricoles non viables. UN فبدون توافر النظم الملائمة، لا يبقى لدى المتضررين خيار آخر غير الهجرة في أوقات الشدة و/أو اللجوء إلى ممارسات زراعية غير مستدامة.
    - Il devrait pas rester avec moi ? Open Subtitles مهلاً ، إذن هل تظن بأنه يجب أن لا يبقى معي أيضاً ؟
    Je ne peux pas ! il ne reste jamais plus d'une ou deux secondes ! Open Subtitles لا أستطيع ، إنه لا يبقى على الخط أكثر من ثانيتين.
    Oui, oui et je sais qu'Ethan traverse beaucoup d'épreuves en ce moment, mais... pourquoi ne reste-t-il pas avec moi au club ? Open Subtitles أجل , أعرف أن " إيثان " يمر بالعديد ... من الأمور الآن , لكن لما لا يبقى معي في النادي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد