ويكيبيديا

    "لا يتجزأ من إقليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrante du territoire
        
    • inaliénable du territoire
        
    • intégrante de son territoire
        
    • inséparable du territoire
        
    Les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud font partie intégrante du territoire argentin depuis que le pays est indépendant. UN وأضاف أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية كانت جزءا لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين منذ أن نال ذلك البلد استقلاله.
    Les îles Xisha font partie intégrante du territoire chinois et se trouvent sous la juridiction effective de la Chine. UN 2 - إن جزر شيشا جزء لا يتجزأ من إقليم الصين، وهي خاضعة للولاية القضائية الفعلية للصين.
    1. Les îles Xisha font partie intégrante du territoire chinois, sujet qui ne souffre aucun différend. UN 1 - جزر شيشا هي جزء لا يتجزأ من إقليم الصين الذي لا يوجد أي نزاع بشأنه.
    La représentante de la Chine a dit qu'elle regrettait que l'organisation s'en soit tenue à sa position erronée sur la question du Tibet, car celui-ci constituait une partie inaliénable du territoire chinois depuis le XIIIe siècle. UN وأعربت ممثلـــة الصين عن أسفها لأن المنظمــة قد تشبثت بموقفها الخاطــئ بشأن مسألـــة التيبت، وقالـــت إن التيبت لــم تنفـــك تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ القرن الثالث عشر.
    Il n'existe qu'une Chine dans le monde et Taiwan fait partie intégrante de son territoire. UN 1 - لا يوجد هناك سوى صين واحدة في العالم. وتايوان هي جزء لا يتجزأ من إقليم الصين.
    Que Taiwan forme une partie inséparable du territoire chinois depuis des temps anciens est un fait juridique incontestable et objectif. UN 84 - ومن الحقائق القانونية والموضوعية التي لا جدال فيها أن تايوان كانت جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    1. Les îles Xisha font partie intégrante du territoire chinois, fait qui ne souffre aucune contestation. UN ١ - إن جزر شاشا تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين، وتلك حقيقة لا توجد بشأنها أي منازعة.
    Les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire national de l'Argentine. UN فجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها هي جزء لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين الوطني.
    Les Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire de la République argentine et ont été illégalement occupées par le Royaume-Uni. UN وقال إن جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر تعتبَر جزءاً لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين وهي محتلة بشكل غير شرعي من المملكة المتحدة.
    Les îles Malvinas, ainsi que les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes font partie intégrante du territoire de l'Argentine et ont été occupées de manière illégale par le Royaume-Uni. UN وأضاف أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهم جزء لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين وقد احتلتهم المملكة المتحدة بصورة غير شرعية.
    75.41 Continuer de s'attacher à promouvoir les droits de l'homme dans la région de Transnistrie, qui est une partie intégrante du territoire de la République de Moldova. UN 75-41- مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من إقليم جمهورية مولدوفا.
    " Pour des raisons qui tiennent à l'histoire des îles Senkaku et compte tenu des principes applicables du droit international, il ne fait aucun doute que ces îles font partie intégrante du territoire du Japon et que celui-ci a toujours exercé un contrôle effectif sur ces îles. UN " بالنظر إلى تاريخ جزر سينكاكو، وعلى ضوء مبادئ القانون الدولي ذات الصلة، ليس هناك شك في أن تلك الجزر هي جزء لا يتجزأ من إقليم اليابان، وأن اليابان ما فتئت تمارس على الدوام سيطرة فعلية عليها.
    La République argentine s'oppose fermement à la manipulation de ce principe fondamental par un État Membre de l'Organisation en faveur d'une population qu'il a installée artificiellement sur des terres qu'il a usurpées par la force à mon pays, terres qui font partie intégrante du territoire de l'Argentine. UN وما ترفضه الجمهورية الأرجنتينية رفضا قاطعا هو التلاعب بهذا المبدأ الرئيسي من جانب دولة عضو في الأمم المتحدة من أجل سكان قامت بتوطينهم عمدا في تلك الأراضي المغتصبة من بلدي بالقوة، تلك الأراضي التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين.
    Nous n'avons aucun doute sur la souveraineté argentine sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes alentour, qui font partie intégrante du territoire argentin, dont le Royaume-Uni a violé l'intégrité par l'acte de force qu'il a perpétré en 1833. UN لا يداخلنا شك في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها باعتبارها تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين الذي قوضت المملكة المتحدة سلامته بارتكابها عملا من أعمال القوة في عام 1833.
    Les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes qui font partie intégrante du territoire de l'Argentine ont été prises de force par le Royaume-Uni en 1833. UN 43 - وانتقل إلى مسألة جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها فقال إنها تمثل جزءاً لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين استولت عليه المملكة المتحدة بالقوة في عام 1833.
    Le Gouvernement argentin conteste énergiquement l'inscription des îles Malvinas, de la Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud à l'annexe II susmentionnée, car elles font partie intégrante du territoire de la République argentine et sont illégitimement occupées par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وترفض الحكومة الأرجنتينية بقوة إدراج جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين، التي تحتلها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بصورة غير مشروعة في المرفق الثاني المذكور آنفا.
    Quant à la mention de la zone appelée < < territoire de l'Antarctique britannique > > dans l'annexe II évoquée ci-dessus, elle n'a aucun effet sur les droits de la République argentine sur le secteur antarctique argentin, qui fait partie intégrante du territoire argentin. UN ومن جهة أخرى، تشير الحكومة الأرجنتينية إلى أن إدراج ما يسمى " إقليم أنتاركتيكا البريطاني " في المرفق الثاني المشار إليه أعلاه لا يؤثر على حقوق جمهورية الأرجنتين في القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين.
    Il n'y a qu'une seule Chine - la République populaire de Chine - et Taiwan est une partie inaliénable du territoire de la Chine. UN ليس هناك سوى صين واحدة - أي جمهورية الصين الشعبية - وتايوان تمثل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين.
    Taiwan constitue une partie inaliénable du territoire chinois. UN وتايوان جزء لا يتجزأ من إقليم الصين.
    Il n'existe qu'une Chine dans le monde et Taiwan fait partie intégrante de son territoire depuis l'antiquité. UN 1 - لا يوجد هناك سوى صين واحدة في العالم، وكانت تايوان منذ القدم ولا تزال جزءاً لا يتجزأ من إقليم الصين.
    Le Gouvernement argentin réaffirme à nouveau les droits imprescriptibles de souveraineté de la République argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, ainsi que sur le Secteur antarctique argentin, lesquels font partie intégrante de son territoire national. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين مجددا حقوق جمهورية الأرجنتين غير القابلة للتصرف في السيادة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المتاخمة لها، وكذلك على القطاع الأرجنتيني في قارة أنتاركتيكا، وهي المناطق التي تعتبر جميعا جزءا لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين الوطني.
    Il n'y a qu'une seule Chine et Taiwan est une partie inséparable du territoire chinois. UN 33 - ومضى قائلا إنه ليست هناك سوى صين واحدة، وتايوان تمثل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد