Le Statut de la Cour fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies, un statut unique dont seule la Cour internationale de Justice jouit. | UN | والنظام الأساسي للمحكمة جزء لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة، وهي مكانة فريدة لا تتمتع بها سوى محكمة العدل الدولية. |
Son statut fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | ونظامها الأساسي جزء لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | والمحكمة تؤدي وظائفها وفقا لنظامها اﻷساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | والمحكمة تؤدي وظائفها وفقا لنظامها اﻷساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وهي تؤدي مهامها وفقا لنظامها الأساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي المحكمة مهامها وفقا لنظامها الأساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي المحكمة مهامها وفقا لنظامها الأساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي المحكمة مهامها وفقا لنظامها الأساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي مهامها وفقا لنظامها اﻷساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي مهامها وفقا لنظامها اﻷساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Elle exerce ses activités conformément à son statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي مهامها وفقا لنظامها الأساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤدي مهامها وفقا لنظامها الأساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Il sous-tend l'ensemble du Statut de la Cour, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies en vertu de l'Article 9 de celle-ci. | UN | ويتجلى هذا المبدأ في جميع أجزاء النظام الأساسي للمحكمة، الذي يشكل بموجب المادة 9 من الميثاق جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle s'acquitte de ses responsabilités dans le cadre de son statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وتعمل محكمة العدل الدولية وفقا لأحكام نظامها الأساسي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Étant un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, l'Uruguay a accepté depuis le début la compétence juridique du principal organe judiciaire mondial et reconnu son Statut en tant que partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وبوصفنا من أوائل اﻷعضاء المؤسسين في اﻷمم المتحدة، فقد قبلنا منذ البداية بالولاية القضائية للجهاز القضائي الرئيسي في العالم، واعترفنا بنظامه الداخلي كجزء لا يتجزأ من ميثاق المنظمة. |
En tant que membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, nous avons accepté depuis sa création la juridiction du principal organe judiciaire international, et nous reconnaissons son statut comme faisant partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وبوصفنا عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، قبلنا منذ إنشائها بولاية الهيئة القضائية الدولية الرئيسية، واعترفنا بنظامها اﻷساسي بوصفه جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. La Cour est composée de 15 juges élus par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pour une période de neuf ans. | UN | والمحكمة تؤدي مهامها وفقا لنظامها اﻷساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتتألف من ١٥ قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لفترة تسع سنوات. |
Elle fonctionne conformément à son Statut, qui fait partie intégrante de la Charte des Nations Unies. La Cour est composée de 15 juges élus par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pour une période de neuf ans. | UN | والمحكمة تؤدي مهامها وفقا لنظامها اﻷساسي الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتتألف من ١٥ قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لفترة تسع سنوات. |
La Cour espère vivement que ceuxci lui seront rapidement accordés pour qu'elle puisse continuer à s'acquitter efficacement de la mission qui lui a été confiée par son Statut, partie intégrante de la Charte des Nations Unies. | UN | وللمحكمة أمل قوي في أن تتم الموافقة بسرعة على منح تلك الأموال، حتى تضطلع بفعالية بالمهمة التي أناطها بها نظامها الأساسي، باعتباره جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
La Charte des droits de l'homme et des minorités et des libertés civiles, qui constitue le texte juridique fondamental en matière de droits de l'homme et fait partie intégrante de la Charte constitutionnelle, a été adoptée au niveau de la Communauté étatique. | UN | وقد اعتمد ميثاق حقوق الإنسان والأقليات والحريات المدنية، الذي يشكل النص القانوني الأساسي في مجال حقوق الإنسان وجزءاً لا يتجزأ من ميثاق الدستور، على صعيد اتحاد دولتي صربيا والجبل الأسود. |