Enfin quelqu'un qui ne parle pas comme un cours d'élocution. | Open Subtitles | تعرف.. منعش ان تستمع لشخص لا يتحدث كثيرا |
Si une personne ne parle pas turc, une interprétation est assurée. | UN | غير أنه إذا كان الشخص لا يتحدث التركية، فتُقدم له خدمة الترجمة الشفوية. |
La zone de parole dans son cerveau est active, mais il ne parle pas. | Open Subtitles | مركز الكلام في دماغه نشطاً ولكنه لا يتحدث |
Il ne parle pas de l'armée conventionnelle. | Open Subtitles | إنه لا يتحدث عن القوات المسلحة التقليدية. |
Je ne peux pas croire que j'accompagne un gars qui ne parle pas anglais. | Open Subtitles | لا أصدق أننى سأعتنى برجل لا يتحدث الأنجليزية |
Je ferais la conversation. Il ne parle pas anglais. | Open Subtitles | انصتِ، سأتولى أمر الحديث إنه لا يتحدث الإنجليزية |
Quand ta mère est bipolaire et ton père est tellement inactif que parfois il ne parle pas à son fils pendant des semaines, non pas parce qu'il est en colère contre toi mais parce qu'il oublie que tu es la, | Open Subtitles | عندما أمك هي القطبين والدك هو سلبي جدا أنه في بعض الأحيان لا يتحدث لابنه لمدة أسابيع على نهاية، لا لانه في جنون لك |
Eh bien, malheureusement, M. Clarke ne parle pas, mais l'enquête pour savoir où il était pendant tout ce temps suit son cours, aussi un lien est possible avec l'effraction de votre ancienne résidence. | Open Subtitles | حسنا لسوء الحظ السيد كلارك لا يتحدث ولكن التحقيق بمكان تواجده خلال تلك السنوات جاري |
Ecoutez, nous savons que Bembenek a mis ce contrat à partir de la prison mais il ne parle pas. | Open Subtitles | نحن نعلم أن بيمبينك وضع هذا العقد من داخل السجن, ولكنه لا يتحدث |
Un jeune homme qui ne parle pas à sa sœur ni à son père et vit dans un immeuble abandonné. | Open Subtitles | إنّي أنظر إلى رجل شاب. الذي لا يتحدث إلى شقيقته. الذي لا يتحدث إلى والده. |
Je sais qu'il ne parle pas si bien anglais. | Open Subtitles | انني اعلم بانه لا يتحدث الانجليزيه جيد جدا |
Comment ça se fait qu'un gars élevé en Equateur ne parle pas espagnol ? | Open Subtitles | كيف لهذا الشخص أن يكون قد نشأ في الإكوادور بينما لا يتحدث الإسبانية |
Il a une fausse identité et affirme qu'il ne parle pas anglais. | Open Subtitles | لديه هوية مزيفة، ويدعي أنه لا يتحدث الإنجليزية |
S'il ne parle pas des Avatars, ce sera un rendez-vous amoureux. | Open Subtitles | طالما لا يتحدث عن الـ "أفاتار" ، فسأعتبره موعداً |
Il ne parle pas espagnol. Il est perdu. Je l'ai trouvé dans la rue, je l'ai ramené là... | Open Subtitles | انه لا يتحدث الاسبانيه و هو تائه,وجدته فى الشارع |
Il ne parle pas espagnol et moi, pas chinois. | Open Subtitles | هو لا يتحدث الاسبانيه و انا لا اتكلم الصينيه |
Il ne dit rien pendant un long moment et soudain, il est très éloquent. | Open Subtitles | لا يتحدث جمل طويلة، ومع ذلك إنه بليغ الكلام بشكل مذهل. |
Il lui a été répondu qu'il n'était pas possible de l'assurer car il ne parlait pas le danois. | UN | لكنه علم من الشركة أنها لا تستطيع منحه هذا التأمين لأنه لا يتحدث اللغة الدانمركية. |
J'ai passé 3 h à questionner 212 hypocondriaques, ne parlant pas toujours anglais. | Open Subtitles | أمضيت الثلاث ساعات الفائتة و أنا أقابل 212 مدعيا للمرض نصفهم لا يتحدث الانجليزية |
Dans les municipalités où vit une communauté dont la langue n'est ni l'albanais ni le serbe, les procédures sont également traduites, au besoin, dans la langue de cette communauté. | UN | وفي البلديات التي يعيش فيها مجتمع محلي لا يتحدث أيا من اللغتين الألبانية والصربية تترجم وقائع الاجتماعات أيضا، عند الاقتضاء إلى لغة ذلك المجتمع المحلي. |
Le Statut est muet à ce sujet et la coopération attendue des États Membres en application de l'article 28 du Statut ne s'étend pas à la réinstallation de personnes acquittées. | UN | فالنظام الأساسي لا يتحدث عن هذا الأمر، والتعاون المطلوب بين الدول الأعضاء بموجب المادة 28 من النظام الأساسي لا يشمل نقل الأشخاص المبرَّئين. |
Notre traducteur parle peu, mais il est très doué. | Open Subtitles | وهذا مترجمنا لا يتحدث كثيرًا ولكنه بارع في عمله |
Avec son fils, Il ne parle que de sport, de bagnoles. | Open Subtitles | مع ابنه, لا يتحدث إلا عن الرياضة ولعب السيارات |
Il comprend pas ce qu'on dit. il parle pas anglais. | Open Subtitles | انه لا يفهم ما نقول انه لا يتحدث الانجليزية |
Il ne parle plus trop maintenant | Open Subtitles | لا يتحدث كثيرا بعد الآن. |
Dans bien des pays, des politiques linguistiques discriminatoires datant de l'ère coloniale sont restées en vigueur après l'indépendance, favorisant des langues que la majorité des citoyens ne parlent pas comme première langue chez eux. | UN | 29 - وفي بلدان كثيرة، ظلت السياسات التمييزية المتعلقة باللغة المستمدة من الحقبة الاستعمارية حتى في فترة ما بعد الاستقلال تحابي لغات لا يتحدث بها أكثرية المواطنين كلغة أولى في منازلهم. |
Il ne parle jamais d'elle. Personne ne le fait. | Open Subtitles | إنهم لا يتحدث مطلقاً عنها لا أحد يقوم بذلك |
- Pourquoi ne parle-t-il pas à Winston ? | Open Subtitles | -لما لا يتحدث لوينستون ؟ |
Il a ajouté que ses enfants étaient retournés en Ouzbékistan et vivaient avec ses parents. Lorsqu'il les appelait au téléphone, ils ne parlaient pas plus de trois à quatre minutes, car la communication risquait d'être interceptée. | UN | وأبلغ المحكمة أيضاً أن طفليه قد عادا إلى أوزبكستان وهما يعيشان مع والديه، وأنه عندما يتصل بهما بالهاتف فإنه لا يتحدث معهما لأكثر من ثلاث أو أربع دقائق خشيةً من اعتراض المكالمة الهاتفية. |