ويكيبيديا

    "لا يجعلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne fait pas de toi
        
    • ne fait pas de vous
        
    • ne vous rend pas
        
    • ne veut pas dire
        
    Chérie, sécher l'école pour faire des courses, ça ne fait pas de toi une idiote. Open Subtitles سأعوضك عزيزتي . تجنب الحصص و الذهاب للتسوق لا يجعلك شخص مختل
    - Alors, assume. Tu as fait une chose horrible. Mais ça ne fait pas de toi une mauvaise personne. Open Subtitles اقترفت شيئًا فظيعًا، هذه لا يجعلك شخصًا فظيعًا
    Être psychologue ne fait pas de vous un parent parfait. Ça n'a rien à voir. Open Subtitles ماري, كونك في علم النفس لا يجعلك والدة مثالية
    Avoir lutté pour une cause perdue ne fait pas de vous une cause perdue. Open Subtitles . قتالك بقضية خاسرة . لا يجعلك بمثابة الخاسر
    Citer un homme ne vous rend pas humain. Open Subtitles إن إقتباس أقوال البشر لا يجعلك واحداً منهم
    Ton pénis ne veut pas dire que tu es Elephant man. Mais plutôt Superman. Open Subtitles ربما قضيبك لا يجعلك رجل هجمة, لكن رجل خارق.
    Je t'aimais à l'époque, je t'aime aujourd'hui et... si tu dois divorcer, ça ne fait pas de toi notre père. Open Subtitles أنا أحبك قبل، واحبك الان و إذا تحصلت على الطلاق، فإنه لا يجعلك أبينا
    Une victoire ne fait pas de toi un expert. C'est pas la 1 ère fois que je tue, j'aimais tuer avant. Open Subtitles قتل واحد بالحظ لا يجعلك خبيراً هذه ليست الحياة الوحيدة التى أخذتها أو حتى ال21
    Comme aimer boire ne fait pas de toi un alcoolique. Open Subtitles ليس لمجرد أنك تحب كونك سكراناً ذلك لا يجعلك مدمناً على الكحول
    Ce que j'ai compris, c'est que laisser tomber ne fait pas de toi un lâche. Open Subtitles و ما اكتشفته ان الاستسلام لا يجعلك انهزاميا
    Grimper en faisant chanter les gens ne fait pas de toi un bon agent. Open Subtitles تستخدمين التهديد في الوظيفة لا يجعلك وكيلة جيدة
    Tu as utilisé ta magie pour le bien, ça ne fait pas de toi un monstre. Open Subtitles استعملت سحرك بالخير وهذا لا يجعلك وحشاً
    Vous êtes peut-être un juge mais cela ne fait pas de vous quelqu'un de mieux que nous, okay ? Open Subtitles قد تكونين قاضية، لكن ذلك لا يجعلك أفضل من أي منا، حسنا؟
    Tu sais, partir en guerre pour sa maîtresse ne fait pas de vous juste un président mal vu, ça fait de vous un criminel... Open Subtitles كما تعلم، الذهاب إلى حرب من أجل قطعتك الجانبية لا يجعلك رئيساً غير محبوب وحسب، بل يجعلك مداناً...
    Ça ne fait pas de vous un suicidaire. Open Subtitles رفضك التعاون معنا لا يجعلك إنتحارياً
    Représenter l'État ne fait pas de vous l'opprimé. Open Subtitles تمثيل الولاية لا يجعلك ضحية
    Madame, je suis sûr que votre mari a un cerveau de la taille du Kansas, mais cette alliance sur votre doigt ne fait pas de vous une scientifique. Open Subtitles سيدتي أنا واثق أن زوجكِ (يملك عقلًا بحجم ولاية (كنساس ولكن هذا الخاتم في اصبعك لا يجعلك منكِ عالمة
    -Harry Potter ne vous rend pas gay! -T'es sûr de ça? Open Subtitles الإعجاب بهاري بوتر لا يجعلك شاذا هل أنتي متأكدة بشأن هذا؟
    - Vous avez peur, et vous n'êtes pas le seul, donc ça ne vous rend pas spécial. Open Subtitles , ويوجد الكثير من هذا الخوف لذا لا يجعلك هذا مُميزاً
    Michael, vous ne devriez pas être avec quelqu'un qui ne vous rend pas heureux. Open Subtitles " مايكل " لا ينبغي عليك أن تكون مع شخصاً ما, لا يجعلك سعيداً
    Etre une bonne organisatrice de mariage ne veut pas dire que est bonne à marier. Exactement. Open Subtitles كونك جيدة في إقامه زفاف لا يجعلك جيدة في الزواج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد