ويكيبيديا

    "لا يجوز للدولة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un État ne peut
        
    • l'État ne peut
        
    • 'un État ne pouvait
        
    • State may not
        
    4. un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire au droit international. UN 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع القانون الدولي.
    Pas davantage qu'un État ne peut objecter au retrait pur et simple, il ne peut faire objection à un retrait partiel. UN وإذا كان لا يجوز للدولة أن تعترض على سحب التحفظ بصورة كاملة، فإنه لا يحق لها بالمثل الاعتراض على سحبه جزئيا.
    un État ne peut rejeter une demande d'assistance, en tout ou en partie, au motif que : UN لا يجوز للدولة أن ترفض طلب مساعدة، كليا أو جزئيا، على أساس:
    23. l'État ne peut organiser ou restreindre les activités des défenseurs des droits de l'homme ni leur accorder de financement. UN 23- لا يجوز للدولة أن تنظم العمل أو تَحدّ منه، ولا أن تمول المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine. UN ولذلك لا يجوز للدولة أن تصحح في وقت لاحق السلوك الذي صدر بغير إذن من الأصل.
    Thus the State may not avail itself of this reservation to that effect. UN وبالتالي فإنه لا يجوز للدولة أن تستخدم هذا التحفظ في هذا الغرض " ().
    En outre, en vertu du droit conventionnel des traités, un État ne peut invoquer les dispositions de sa législation interne pour justifier son refus d'appliquer les dispositions de l'instrument en question. UN ويضاف إلى ذلك أنه، بموجب قانون المعاهدات الدولي المترسخ، لا يجوز للدولة أن تتذرع بأحكام قانونها الداخلي لتبرر إحجامها عن تنفيذ المعاهدات.
    En vertu du droit international conventionnel bien établi, un État ne peut invoquer son droit interne pour justifier un manquement aux obligations découlant d'un traité. UN وينص قانون المعاهدات الدولي المترسخ على أنه لا يجوز للدولة أن تتذرع بقانونها الداخلي لتبرر إحجامها عن تنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    4. un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire à ses obligations en vertu du droit international. UN 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    3. un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire au droit UN 3 - لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبيا لمسوغ يتنافى مع القانون الدولي.
    un État ne peut imposer de restrictions mettant en cause la nature même du droit concerné. UN 69 - ويُذكر أنه لا يجوز للدولة أن تفرض أو تفسر فرض أي قيود بطريقة تمس صميم الحق محل الذكر.
    1. un État ne peut pas expulser son propre ressortissant. UN 1 - لا يجوز للدولة أن تطرد رعاياها.
    8. Depuis que ces décisions ont été rendues, deux faits importants se sont produits, qui viennent renforcer l'argument selon lequel un État ne peut invoquer l'immunité en cas de violations massives des droits de l'homme. UN 8- ومنذ صدور هذه الأحكام، حدث تطوران هامان يشكلان دعماً إضافيا للحجة القائلة بأنه لا يجوز للدولة أن تحتج بالحصانة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    38. La délégation marocaine réitère ses réserves sur le bien-fondé de l’inclusion des contre-mesures dans le projet d’articles, eu égard au principe selon lequel un État ne peut être juge de ses propres droits. UN ٣٨ - وواصلت كلامها قائلة إن وفدها لا تزال لديه تحفظات إزاء الحكمة من إدراج التدابير المضادة في مشاريع المواد، وذلك في ضوء المبدأ القائل بأنه لا يجوز للدولة أن تكون قاضيا يفصل في حقوقها هي.
    1. un État ne peut expulser une personne vers un pays où il existe un risque réel qu'elle soit soumise à la torture ou à des traitements inhumains ou dégradants. UN 1- لا يجوز للدولة أن تطرد شخصاً إلى بلد يواجه فيه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    < < un État ne peut exercer sa protection diplomatique au profit d'un de ses nationaux à l'encontre d'un État dont celuici est aussi le national. > > . UN " لا يجوز للدولة أن توفر حماية دبلوماسية لأحد رعاياها ضد دولة يحمـل هـذا الشـخص جنسيتها أيضاً " ().
    En ce qui concerne le sujet de la protection diplomatique, la signification de la théorie des mains propres est que, lorsqu'elle est appliquée, un État ne peut exercer le droit de protection diplomatique pour le compte d'un de ses nationaux si celui-ci a commis un acte illicite. UN 38 - وبالنسبة لموضوع " الأيدي النظيفة " ، تكمن أهمية مبدأ الأيدي النظيفة، حيثما كان منطبقاً، في أنه لا يجوز للدولة أن تمارس حق الحماية الدبلوماسية باسم مواطنها إذا ارتكب ذلك المواطن عملاً غير مشروع.
    Ce que l'État ne peut faire, et qui ne relève donc pas de son pouvoir discrétionnaire, c'est reconnaître une situation découlant de l'emploi ou de la menace de la force, que ce soit par un acte exprès ou par des actions ou des comportements concluants. UN وما لا يجوز للدولة أن تقوم به، وهي مسألة غير تقديرية، هو الاعتراف بحالة ناشئة عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، سواء كان هذا الاعتراف بعمل صريح أو بأعمال أو تصرفات قاطعة.
    Il a toutefois indiqué que sauf les temps de guerre, l'État ne peut expulser un étranger comme menaçant sa sécurité nationale sans formuler des accusations contre lui ou le traduire en justice. UN غير أنه أشار إلى أنه في الحالة التي لا تقوم فيها حرب، لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبيا باعتباره تهديدا للأمن الوطني، دون توجيه التهم إلى الأجنبي أو إخضاعه للمحاكمة.
    Un certain nombre de décisions judiciaires avaient fait ressortir qu'un État ne pouvait commettre un fait internationalement illicite à l'encontre d'une personne apatride et que, par conséquent, aucun État n'était habilité à intervenir ou introduire une réclamation au nom d'une telle personne. UN ويؤكد عدد من الأحكام القضائية أنه لا يجوز للدولة أن ترتكب فعلاً غير مشروع دولياً ضد شخص عديم الجنسية، ومن ثم، لا تخوَّل أية دولة أن تتدخل أو تتقدم بمطالبة نيابة عنه.
    Selon la doctrine, si un État ne pouvait par un acte unilatéral imposer d'obligations à d'autres États, il pouvait réaffirmer que certaines obligations incombaient à ces États en vertu du droit international général ou du droit conventionnel. UN وطبقا لما استقر عليه الفقه، إذا كان لا يجوز للدولة أن تفرض التزامات على دول أخرى، فإنها يجوز لها أن تؤكد من جديد بعض الالتزامات التي تقع على عاتق هذه الدول بموجب قواعد القانون الدولي العامة أو القانون الاتفاقي.
    Thus the State may not avail itself of this reservation to that effect. UN وبالتالي فإنه لا يجوز للدولة أن تستخدم هذا التحفظ في هذا الغرض() " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد