ويكيبيديا

    "لا يخشى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas peur
        
    • ne craint pas
        
    • Il n'a peur
        
    • pas peur de
        
    • ne craignait
        
    Il n'a pas peur de se balader comme ça ? Open Subtitles أنه لا يخشى أن يكون في العراء هكذا؟
    Il n'a pas peur d'utiliser sa voix pour changer les choses. Je te parie que dans la communauté des bébés, il serait un véritable meneur. Open Subtitles هو كذلك، صدقيني وهو لا يخشى استخدام صوته ليطالب بالتغيير
    ce qui veut dire que notre homme n'a pas peur d'être repéré et n'hésitera pas à faire un carnage en sortant. Open Subtitles مما يعني أن رجلنا لا يبالي إذا رآه أحد، فأنه لا يخشى القيام بفوضى عند هروبه.
    9. Le Conseil du personnel ne craint pas le changement mais demande des consultations avec un large éventail de fonctionnaires. UN 9- إن مجلس الموظفين لا يخشى التغييرات، ولكنه يطلب التشاور مع طائفة واسعة من الموظفين بشأنها.
    Il n'a peur de rien ni de personne, contrairement à son prédécesseur, Hassan al-Bakr. Open Subtitles لا يخشى من شيء ولا من مخلوق، خلافاً لسلفه، (حسن البكر)
    Il vous faut quelqu'un qui n'a pas peur de mal agir pour la bonne cause. Open Subtitles ..أنت في حاجة لشخص لا يخشى القيام بالشيء الخطأ من أجل الهدف الصحيح
    C'est bien de rencontrer quelqu'un qui n'a pas peur de me dire cela en face. Open Subtitles من الجيد أن أقابل شخصاً لا يخشى مصارحتي بهذا.
    Il n'y a rien de plus attirant qu'un homme qui n'a pas peur d'être vulnérable. Open Subtitles ليس هناك أمر أكثر جاذبية من رجل والذي لا يخشى أن يكون سريع العطب
    Mais ça ne veux pas dire qu'il n'a pas peur que vous devriez en tirer d'avantage. Open Subtitles ولكن لا يعني ذلك أنه لا يخشى أنك ستستخرج المزيد من ذلك
    J'ai besoin d'un homme qui n'a pas peur de la mort... qui méprise tellement sa propre existence... que je pourrai l'envoyer comme un missile... détruire la cible et se détruire. Open Subtitles احتاج مرافق لا يخشى الموت مرافق يحتقر وجوده لدرجة أنني ممكن أطلقه مثل المدفع
    Sérieusement, ils ont besoin de ça... un inconnu qui n'a pas peur d'eux. Open Subtitles هذا ما يحتاجه أولئك الأطفال رجل غريب لا يخشى التواجد معهم واللعب معهم
    Je suis le genre de gars qui n'a pas peur de faire le ménage. Open Subtitles انا ذلك الشاب الذي لا يخشى القيام بالأعمال المنزلية.
    - Disons que c'est frais, doux, et que ça n'a pas peur d'étreindre sa propre fantaisie. Open Subtitles - فلنقل انه رائع, و حلو- و لا يخشى ان يعتنق ظرافته الخاصة
    Enfin, quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce que nous pensons tous. Open Subtitles أخيراً، شخص لا يخشى قول ما نفكر به جميعاً.
    C'est génial de passer du temps avec quelqu'un qui n'a pas peur de partager ses rêves et ses peurs. Open Subtitles من الرائع قضاءُ الوقت مع شخصٍ لا يخشى مشاركةَ أحلامه و مخاوفه.
    Il n'a pas peur de se salir les mains. Open Subtitles انه معتاد على العمل القاسي في افضل الاحوال انه لا يخشى ان يتسخ من العمل
    Le parti républicain sera obligé de l'aimer, parce qu'il est tellement de toute évidence pro-torture, un homme qui n'a pas peur de se salir les mains alors qu'il coupe les doigts des autres. Open Subtitles الحزب الوطني الجمهوري سيحبه حتماً لأنه ميال للتعذيب بشكل إثباتي رجل لا يخشى أن يوسخ يداه
    Enfin un garçon qui n'a pas peur de perdre. Open Subtitles هـذا ما أحب أن أسـمعه طفل لا يخشى الخسارة
    De l'avis de l'État partie, une telle attitude montre que l'auteur ne craint pas le Gouvernement iranien et que celuici accepte de lui venir en aide. UN وتعتبر الدولة الطرف أن هذا يبين أن صاحب البلاغ لا يخشى الحكومة الإيرانية التي تظل مستعدة لمساعدته.
    Il n'a peur de rien ni de personne, contrairement à son prédécesseur, Hassan al-Bakr. Open Subtitles لا يخشى من شيء ولا من مخلوق، خلافاً لسلفه، (حسن البكر)
    Quand le vieil homme le vit, il comprit que ce requin ne craignait rien et qu'il ferait tout ce qu'il voulait. Open Subtitles عندما رآه الرجل العجوز يقترب " " .. فقد أدرك أن ذلك القرش لا يخشى شيئا على الإطلاق " و سوف يفعل بالضبط ما يروق له .. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد