ويكيبيديا

    "لا يذهب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne va pas
        
    • ne va jamais
        
    • pas aller
        
    • ne sont toujours
        
    • ne fréquentent pas
        
    • défunte ne soit
        
    • ne s'en va pas
        
    • ne disparaît pas
        
    • ne vont
        
    Un enfant rendu orphelin par la maladie ou une catastrophe, qui n'est pas protégé par l'État, ne va pas à l'école. UN إن الطفل الذي تيتم بسبب مرض أو كارثة، ولا يحظى بحماية الدولة، لا يذهب إلى المدرسة.
    Le projet d'article 39 marque une avancée mais il ne va pas assez loin. UN إن مشروع المادة 39 خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية.
    S'il ne va pas aussi loin que certains États et nombre d'organisations internationales et non gouvernementales le souhaiteraient, cet instrument impose néanmoins des obligations fondamentales aux parties à un conflit armé. UN ففي حين لا يذهب البروتوكول الخامس أبعد مما تود بعض الدول والعديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، فإن الصك يفرض التزامات أساسية على الأطراف في النزاعات المسلحة.
    Dit l'homme dont le chapeau ne va jamais nul part sans vous à ses cotés. Open Subtitles قالت أن الرجل صاحب القبعة لا يذهب إلى أى مكان بدون وجودك إلى جانبه
    Il fait semblant d'être malade pour ne pas aller à son cours de cuisine. Open Subtitles إنه يتظاهر بأنه مريض حتى لا يذهب إلى صف الطبخ
    Il constate également avec préoccupation que des inégalités subsistent dans certaines régions en ce qui concerne l'accès à l'éducation, notamment pour les enfants noirs, les filles et les enfants de milieux défavorisés, dont bon nombre ne sont toujours pas scolarisés. UN كما أعرب عن القلق من أن اللامساواة في فرص الحصول على التعليم لم تزل قائمة في بعض المجالات وخاصة بين الأطفال السود والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية والعديد من هؤلاء الأطفال لا يذهب إلى المدارس.
    L'idée est simple : si les enfants ne fréquentent pas l'école, c'est parce que leurs parents les font travailler ou sont trop pauvres ou trop ignorants pour voir l'intérêt de l'éducation. UN ومفهوم هذا المخطط بسيط: لا يذهب الأطفال إلى المدارس لأن، أسرهم ترسلهم إلى العمل، أو لأن أسرهم فقيرة فقراً مدقعاً أو جاهلة للغاية بحيث أنها لا ترى أي فائدة من التعليم.
    Je sais pas ce qu'est ce machin, mais il ne va pas loin. Open Subtitles أياً كان هذا الشيء، فإنه لا يذهب بعيداً.
    Il y a un obstacle dans votre relation qui ne va pas s'en aller de si tôt. Open Subtitles هناك عقبة في طريق علاقتك ان لا يذهب بعيدا في أي وقت قريب.
    On reste, Jordan ne va pas à l'école un moment, on laisse ça à la police. Open Subtitles نبقى كما نحن، جوردن لا يذهب إلى المدرسة لان الشرطة تتعامل بالقضية
    Quand il a besoin d'argent, il ne va pas au distributeur. Open Subtitles عندما يريد المال لا يذهب إلى آلة الصرافة
    Il ne va pas aux fêtes. Il ne se sent pas à l'aise devant des groupes. Open Subtitles لا يذهب إلي حفلات ، ولا يشعر بالراحة أمام تجمّعات من الناس
    Écoutez, je sais qu'il y a deux côtés à ça, mais faites-moi confiance, un homme ne va pas chercher ailleurs s'il a ce dont il a besoin à la maison. Open Subtitles اسمعي اعرف ان لهذا جانبين لكن صدقيني الرجل لا يذهب للبحث في مكان اخر لو انه يجد ما يحتاج اليه في بيته
    Il doit y avoir du drôle à la fête. Parsa ne va jamais en soirée. Open Subtitles لابد و أنه ممتع فى الحفلات بارسا لا يذهب الى حفلات
    Écoutes, je ne vais pas te dire où est-ce qu'il est, mais pense à un endroit où personne ne va jamais. Open Subtitles انظرن، أنا لن أقول لكن أين مكانه لكن فكرن في مكان حيث لا يذهب أحد أبداً.
    Tout le monde ne peut pas aller à l'université, sans se soucier de l'argent dépensé par ses parents Open Subtitles لا يذهب الجميع للجامعة مهما كانت الأموال التي توفها عائلتك لك
    Fait chier. Je lui ai dit de pas aller en bas. Open Subtitles اللعنة علي ذلك اللعين أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي.
    Il constate également avec préoccupation que des inégalités subsistent dans certaines régions en ce qui concerne l'accès à l'éducation, notamment pour les enfants noirs, les filles et les enfants de milieux défavorisés, dont bon nombre ne sont toujours pas scolarisés. UN كما أعرب عن القلق من أن اللامساواة في فرص الحصول على التعليم لم تزل قائمة في بعض المجالات وخاصة بين الأطفال السود والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية والعديد من هؤلاء الأطفال لا يذهب إلى المدارس.
    Dans ce groupe, 45 et 50 % respectivement ne fréquentent pas les foires, expositions et manifestations; au niveau 3 d'instruction, 28 et 35 % seulement déclarent ne jamais s'y rendre. UN ومن بين هذه المجموعة، لا يذهب ٤٥ في المائة و٥٠ في المائة إلى المهرجانات المعارض والعروض مطلقاً، ولكن ٢٨ في المائة فقط و٣٥ في المائة في المستوى الثالث يقولون إنهم لا يفعلون ذلك مطلقاً.
    Les auteurs veulent obtenir gain de cause pour Fatma Yildirim et renforcer la protection dont bénéficient les Autrichiennes en matière de violence familiale afin que la défunte ne soit pas morte en vain. UN وتسعى الجهتان إلى إحقاق العدالة لفاطمة يلدريم وإلى تحسين مستوى حماية المرأة من العنف العائلي في النمسا حتى لا يذهب موتها سدى.
    S'il a la clé de la porte de service, pourquoi il ne s'en va pas ? Open Subtitles لا أفهم , إنه حصل على المفتاح لماذا لا يذهب ؟
    Le grand amour, celui qui résiste envers et contre tout, ça ne disparaît pas comme ça ! Open Subtitles ماذا عن كل هذا العشق الممنزع أنت و أنا ضد العالم ؟ هذا فقط لا يذهب بعيداً
    Aujourd'hui, 121 millions d'enfants à travers le monde, dont 65 millions de filles, ne vont pas à l'école. UN فاليوم، لا يذهب إلى المدرسة 121 مليون طفل عبر العالم، بينهم 65 مليون طفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد