ويكيبيديا

    "لا يزال المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial continue
        
    • le Rapporteur spécial demeure
        
    • le Rapporteur spécial reste
        
    • Rapporteur spécial continue à
        
    • Rapporteur spécial a continué
        
    • Rapporteur spécial continue d
        
    20. le Rapporteur spécial continue d'être préoccupé par les informations concernant des viols et d'autres sévices sexuels qui lui parviennent. UN ٠٢ ـ لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاغتصاب والامتهانات الجنسية اﻷخرى.
    le Rapporteur spécial continue également à recevoir des rapports selon lesquels les membres de la communauté bahá'ie font l'objet de mesures d'intimidation et d'arrestation en raison de leur religion. UN وكذلك لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن تعرّض أفراد من الطائفة البهائية للترهيب والاعتقال بسبب ديانتهم.
    Malgré l’attitude peu coopérative du Gouvernement iraquien, le Rapporteur spécial continue de recevoir une assistance et des informations de diverses sources. UN 3 - بيد أنه رغم استمرار حكومة العراق في عدم التعاون، لا يزال المقرر الخاص يتلقى مساعدات ومعلومات من مصادر مختلفة.
    Bien que les conditions physiques de détention se soient améliorées, le Rapporteur spécial demeure préoccupé par les droits de ceux qui sont privés de liberté au Kosovo. UN 107 - رغم تحسن الظروف المادية للاحتجاز، لا يزال المقرر الخاص يساوره القلق بشأن حقوق المحرومين من الحرية في كوسوفو.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial demeure d'avis qu'il ne saurait y avoir de règlement du conflit en l'absence d'un large consensus entre toutes les parties intéressées. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال المقرر الخاص مقتنعا بأنه لا بد من أن يعتمد أي حل على توافق واسع النطاق للآراء بين جميع الأطراف المتأثرة.
    72. le Rapporteur spécial reste en outre préoccupé par les dispositions de la loi sur la radio et la télévision relatives aux valeurs chrétiennes. UN ٢٧- وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الحكم المتعلق بمراعاة القيم المسيحية في مجال البث.
    le Rapporteur spécial continue à recevoir des rapports selon lesquels les tortures et les mauvais traitements, y compris des coups, continuent à être de pratique courante dans les prisons et les centres d’interrogation. UN ٢٧ - لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى أن التعذيب وسوء المعاملة، ومن بينها الضرب في السجون ومراكز الاستجواب، لا يزالان يشكلان ممارسة شائعة.
    16. le Rapporteur spécial continue, comme son prédécesseur, à recevoir des informations sur la situation de personnes qui seraient menacées de torture ou d'autres formes de mauvais traitements. UN 16- لا يزال المقرر الخاص يتلقى مثل سلفه معلومات بشأن حالة أفراد تفيد التقارير بأنهم معرضون للتعذيب أو خاضعون لأشكال أخرى من سوء المعاملة.
    43. le Rapporteur spécial continue d'être préoccupé de ce que, selon certaines informations, il y aurait des cas d'intolérance religieuse au Myanmar. UN هاء - العنف الديني 43- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء التقارير عن حالات التعصب الديني في ميانمار.
    Par ailleurs, comme il est indiqué plus loin de manière plus détaillée, le Rapporteur spécial continue d'être informé de violations des droits de l'homme commises par des militaires, en particulier dans les zones frontalières peuplées par des minorités ethniques. UN علاوة على ذلك، ولما يرد أدناه بمزيد من التفاصيل، لا يزال المقرر الخاص يتلقى التقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان يرتكبها العسكريون وخصوصاً في المناطق الحدودية الإثنية.
    le Rapporteur spécial continue à recevoir de nombreux rapports documentés provenant de sources variées et indiquant que la pratique du travail forcé reste très répandue. UN ٣٣ - لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير هامة عديدة من مجموعة واسعة النطاق من المصادر تشير إلى أن ممارسة السخرة لا تزال واسعة الانتشار.
    72. le Rapporteur spécial continue de se déclarer préoccupé par les progrès lents et inégaux des retours, ainsi que par le fait que les commissions du logement, élément essentiel du programme de retours, semblent inefficaces. UN 72- لا يزال المقرر الخاص يعرب عن قلقه إزاء التقدم غير المتسوي والبطيء لعمليات العودة وإزاء التقارير التي تفيد بعدم كفاءة اللجان المعنية بالإسكان الذي يشكل العنصر الأساسي في برنامج العودة إلى الديار.
    121. Quelques événements intervenus en Afrique au cours des dernières années, que le Rapporteur spécial continue d'étudier, donnent à penser que les activités mercenaires non seulement perdurent, mais seraient en train de changer de nature. UN ١٢١- وتوحي بعض اﻷحداث التي وقعت في أفريقيا في السنوات اﻷخيرة، والتي لا يزال المقرر الخاص يقوم بدراستها، ليس باستمرار وجود أنشطة المرتزقة فحسب ولكن بحدوث تغير فيها.
    18. Vu le nombre extrêmement important des disparitions en Iraq, le Rapporteur spécial continue de déplorer que le Gouvernement iraquien refuse de faire le moindre effort pour aider les familles en détresse à faire la lumière sur le sort des disparus. UN ٨١- وبالنظر إلى ضخامة عدد حالات الاختفاء في العراق، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الرفض الفعلي من جانب حكومة العراق لبذل أي جهد لمساعدة اﻷسر التي تعاني من هذه الحالات في كشف مصير أحبتها.
    95. le Rapporteur spécial continue à recevoir de nombreuses informations de sources non gouvernementales, selon lesquelles les forces armées du Myanmar auraient dans des circonstances diverses procédé à des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires de civils. UN ٥٩- لا يزال المقرر الخاص يتلقى بلاغات عديدة من مصادر غير حكومية تفيد إعدام المدنيين بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعداما تعسفيا على يد القوات العسكرية لميانمار وفي ظل ظروف متنوعة.
    28. le Rapporteur spécial demeure en attente des conclusions judiciaires relatives à ces affaires et prie le Gouvernement belge de le tenir informé en temps opportun. UN 28- لا يزال المقرر الخاص بانتظار النتائج القضائية فيما يتعلق بهذه القضايا، ويطلب إلى الحكومة البلجيكية اطلاعه عليها في الوقت المناسب.
    394. le Rapporteur spécial demeure préoccupé par le recours permanent à des " pressions physiques modérées " lors d'interrogatoires, qui violent l'interdiction de l'emploi de traitements cruels, inhumains et dégradants et qui, associées, ou pratiquées pendant une certaine durée, violent l'interdiction de la torture. UN 394- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لما ينطوي عليه استمرار استخدام " الضغط البدني المعتدل " كأداة مساعدة للاستجواب من انتهاك لحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفي بعض الأحوال المركبة أو بعد فترة زمنية معينة، من انتهاك لحظر التعذيب.
    826. le Rapporteur spécial demeure préoccupé de ce que les dispositions concernant la prolongation de la détention au secret, en particulier celles qui s'appliquent dans les zones où règne l'état d'urgence, demeurent en vigueur bien qu'il ait été recommandé à maintes reprises de les supprimer. UN ٦٢٨- لا يزال المقرر الخاص قلقاً ﻷن أحكام الحبس الطويل في حالة عزل عن أي اتصال، لا سيما تلك التي تطبق في مناطق الطوارئ، لا زالت سارية بالرغم من تكرر التوصيات بالغائها.
    Toutefois, le Rapporteur spécial reste fermement convaincu que le Cambodge continue d'avoir besoin de l'aide qu'il lui apporte dans le cadre de son mandat, compte tenu en particulier des nombreuses expressions de soutien à son travail exprimées par le grand public à la suite des manifestations susmentionnées. UN ومع ذلك لا يزال المقرر الخاص على اعتقاده الراسخ بأن كمبوديا ستواصل طلب المساعدة في شكل ولايته، وخاصة في ضوء الأشكال العديدة التي عبر بها عامة الجمهور عن الدعم لعمله عقب الاحتجاجات الأخيرة.
    Le Rapporteur spécial a continué de recevoir des informations confirmant que les deux parties avaient recours à l'utilisation de mines terrestres. UN 32 - لا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات تؤكد أن الطرفين يلجآن إلى استخدام الألغام الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد