ويكيبيديا

    "لا يزال هناك الكثير الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reste encore beaucoup à
        
    • beaucoup reste à
        
    • il reste beaucoup
        
    • beaucoup reste encore
        
    • reste beaucoup à
        
    • 'il reste encore beaucoup
        
    • restait encore beaucoup
        
    • beaucoup restait
        
    • il y a encore beaucoup à
        
    • reste encore à
        
    • reste cependant beaucoup
        
    Il est encourageant de noter tout ce qui a pu être réalisé jusqu’à maintenant, mais il reste encore beaucoup à faire. UN والنتائج التي تحققت حتى اﻵن هي نتائج مشجعة، غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Mais il reste encore beaucoup à faire. UN ولكن لا يزال هناك الكثير الذي لابد من إنجازه.
    Des progrès sensibles ont été réalisés dans la mise en œuvre de la Convention, mais beaucoup reste à faire. UN لقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الاتفاقية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Les données sanitaires sont bien utilisées, en Australie, mais il est prévu de faire plus car il reste beaucoup à faire. UN وفي حين أحرز الكثير للاستفادة من البيانات الصحية الأسترالية، لا يزال هناك الكثير الذي يمكن عمله وتخطيطه.
    L'Office fait tout son possible pour diversifier ses sources de financement, mais beaucoup reste encore à faire. UN وقال إن الوكالة لا تدخر وسعا لتنويع قاعدة تمويلها؛ ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Mais il reste encore beaucoup à faire. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير الذي يُحتاج القيام به.
    En dépit de ces faits positifs, il reste encore beaucoup à faire. UN ورغم هذه التطورات اﻹيجابية، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Les Îles Marshall ont réalisé des progrès importants vers la réalisation de plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement, mais il reste encore beaucoup à faire. UN وقد أحرزت جزر مارشال تقدما هاما نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه.
    Cependant, beaucoup reste à faire. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    4. Comme le souligne le Digest, beaucoup reste à faire pour atteindre l'objectif de la parité entre les sexes dans le domaine de l`éducation. UN 4 - وكما تشير الخلاصة، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل تحقيق هدف المساواة في التعليم بين الجنسين.
    Chacun sait que beaucoup reste à faire mais le mouvement est lancé. UN إننا ندرك جميعا أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، لكن العمل قد بدأ.
    Cela dit, il reste beaucoup à faire et le Gouvernement travaille à éviter un contrecoup des efforts qu'il fait pour promouvoir l'égalité. UN ورغم ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، لتفادي حصول رد فعل عكسي للجهود المبذولة من أجل تعزيز المساواة.
    Quelques progrès ont été faits mais il reste beaucoup à faire. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.
    Le gouvernement d'unité nationale a accompli certains progrès, mais il reste beaucoup à faire pour rétablir la démocratie dans le pays. UN وقد حققت حكومة الوحدة الوطنية بعض التقدم ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله كي يعود البلد إلى الديمقراطية.
    Si beaucoup a été accompli, beaucoup reste encore à faire pour réaliser l'objectif ultime de la Convention. UN لقد تم إنجاز الكثير من العمل حقا، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله بغية تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية.
    À ce titre, le Rapporteur spécial a souligné qu'il restait encore beaucoup à faire pour protéger les réfugiés et les demandeurs d'asile. UN وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    La situation à Rodrigues s'améliorait : l'eau, l'assainissement et les routes étaient disponibles, mais beaucoup restait à faire. UN وتشهد الحالة في رودريغز تحسنا: فالمياه والمرافق الصحية والطرقات متاحة إلى حد بعيد، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه.
    Nous estimons néanmoins qu'il y a encore beaucoup à gagner à la mondialisation et qu'il convient d'éviter les mesures protectionnistes. UN ونؤمن بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن أن نجنيه من العولمة وأنه ينبغي تجنب التدابير الحمائية.
    Il reste cependant beaucoup à faire. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد