L'inspecteur qui ne savait pas qu'il avait un fils et qui ne sait rien sur moi. | Open Subtitles | المباحث الذين لم أعرف أنه كان ابنا والذي لا يعرف شيئا عن لي. |
L'inspecteur qui ne savait pas qu'il avait un fils et qui ne sait rien sur moi. | Open Subtitles | المباحث الذين لم أعرف أنه كان ابنا والذي لا يعرف شيئا عن لي. |
Mon cœur ne sait rien, juste qu'il a un devoir envers l'empire. | Open Subtitles | قلبي لا يعرف شيئا ولكن واجب للإمبراطورية. |
Et pour ce que cet ennemi sait sur nous, nous croyons qu'il ne sait rien pour l'instant. | Open Subtitles | أما بخصوص ما يعرفه عنا هذا العدو إلى حد الآن، نعتقد أنه لا يعرف شيئا |
- Il ne sait rien. | Open Subtitles | إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط سيعطينا مخالفة سرعة |
Tout se résume à un à juge à un moment qui ne sait rien à propos de moi, sauf que j'ai perdu mon sang froid il y a trois ans. | Open Subtitles | الامر كله بيد قاضي واحد في لحظة واحدة ,الذي لا يعرف شيئا عني |
Il dit qu'il ne sait rien. Il joue les malins. | Open Subtitles | قال انه لا يعرف شيئا انه يحاول ان يكون ذكيا |
Il dit qu'il ne sait rien. | Open Subtitles | قال انه لا يعرف شيئا مهما طلبنا |
Alors qu'est-ce qu'on va faire, Raj ? Il ne sait rien non plus. Que faire ? | Open Subtitles | إنه لا يعرف شيئا ، " تيواري " ، كيف سنجدها ؟ |
- Il ne sait rien. | Open Subtitles | إنه لا يعرف شيئا |
Sakshi sent encore que tu es un étranger dont elle ne sait rien et cette impression s'est renforcée quand elle a découvert ses photos | Open Subtitles | ..about الذي هو لا يعرف شيئا وحصلت على مشاعرها أقوى عندما اكتشفت تلك الصور |
Le mari ne sait rien, il était au travail. | Open Subtitles | الزوج لا يعرف شيئا كان في العمل |
Warner dit qu'il ne sait rien. Amène-les ici. | Open Subtitles | وبالطبع وارنر يدعى انه لا يعرف شيئا |
Je me fous de vos méthodes. ll ne sait rien. | Open Subtitles | انه لا يعرف شيئا ابي انا اعرف كل شيئ |
Parce que le président ne sait rien sur Téléfon. | Open Subtitles | لأن الرئيس لا يعرف شيئا عن التليفون |
Toute la population de Gaza, qui subit un blocus paralysant, affamée et privée des biens de première nécessité depuis 18 mois, est étranglée et massacrée depuis 20 jours consécutifs par un régime d'occupation barbare qui ne sait rien de l'humanité ni du respect pour les êtres humains. | UN | فجميع سكان غزة، التي كانت خاضعة للحصار القاتل والتجويع والحرمان من أبسط اللوازم طيلة الأشهر الـ 18 الماضية، يجري الآن خنقهم وذبحهم لليوم العشرين على التوالي من قِبل نظام احتلال همجي لا يعرف شيئا عن الإنسانية أو احترام البشر. |
Il ne sait rien. | Open Subtitles | وهو لا يعرف شيئا. |
Delphine ne sait rien de tout ça ? | Open Subtitles | دلفين لا يعرف شيئا عن هذا؟ |
Il ne sait rien. | Open Subtitles | وهو لا يعرف شيئا. |
Il ne sait rien. | Open Subtitles | وقال انه لا يعرف شيئا. |