Je t'assure que, lui, il ne pense pas à toi. | Open Subtitles | وقال انه متأكد من الجحيم لا يفكر عنك. |
Il ne pense pas aux conséquences de ce qu'il fait. | Open Subtitles | إنه لا يفكر بعواقب أي شيء يقوم به. |
Mon Dieu, j'espère qu'il ne pense pas que c'est genre un truc actuel. | Open Subtitles | ياللهي , انا أمل هو لا يفكر ان شيء قد حدث بينا واننا سوف نرتبط |
Il t'a fait réfléchir à des sujets auxquels les jeunes ne pensent pas. | Open Subtitles | لقد جعلكِ تفكرين حول أشياء لا يفكر فيها الأطفال هنا |
Rapha la tête au travail, Ne pensant qu'à son Chinois, et Esther, les yeux dans le vide, mimant un désir évanoui depuis longtemps. | Open Subtitles | رافا يفكر بعمله, لا يفكر إلا بالصيني ايستر تسرح بعيداً بخيالها, تتصنع رغباتها النائمة منذ زمن |
Tu sembles sacrément préoccupé pour quelqu'un qui ne pense à rien. | Open Subtitles | يبدو انك مستاء جدا بالنسبة لشخص لا يفكر بشيء |
Geet, Il ne pense même pas à toi, il est heureux dans sa vie. | Open Subtitles | جيت .. هو حتى لا يفكر فيكى هو سعيد فى حياته |
Excusez mon ami. Il ne réfléchit pas avant de parler. | Open Subtitles | عليك أن تعذر صديقي، فهو لا يفكر قبل أن يتكلم |
Tout de même, il ne pense pas attaquer Rome de front ? | Open Subtitles | هو لا يفكر بالطبع في مهاجمة روما مباشرة؟ |
- Un cours d'écriture est fait pour quelqu'un qui ne pense pas lyriquement en termes de... mots poétiques, par exemple, qui... s'enchaînent simplement. | Open Subtitles | فئة الكتاب هى من اجل شخص لا يفكر فى كلمات السجع مثلالكلماتالشعريةوالتىتكون علىوتيرة .. |
Il ne pense pas au temps comme nous | Open Subtitles | انه لا يفكر في الوقت بالطريقة التي نفكر به نحن |
Je n'aime pas qu'il prête notre appartement... ni qu'il ne pense pas à la façon de payer nos factures... ni qu'apparemment, nous ayons renoncé à avoir des enfants. | Open Subtitles | وكيف أنه لا يفكر كيف سندفع فواتيرنا وعلى مايبدو أننا تخلينا عن محاولة إنجاب أطفال |
Un assistant qui ne pense pas par lui-même est sans valeur pour moi. | Open Subtitles | لأن المساعد الذي لا يفكر بنفسه ليس لديه قيمة عندي |
Il ne pense pas correctement. On ne peut pas juste le tuer. | Open Subtitles | إنه لا يفكر جيداً نحن لا نستطيع قتله ببساطة |
Non, non, non. Il ne pense pas à moi de cette façon. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا انه لا يفكر بى بهذه الطريقة |
Ce qu'il pense, ce qu'il ne pense pas... | Open Subtitles | الطريقة التي يلبس بها، ما يفكر به و ما لا يفكر به |
En effet, on veut fixer un pourcentage limite pour les dépenses militaires affectées au maintien de la paix, mais l'on ne pense pas à approuver les paramètres suffisants, comme le prône la Charte des Nations Unies, pour réaliser le développement. | UN | وثمة رغبة في وضع نسبة مئوية كحد أعلى لتكاليف عمليات حفظ السلم العسكرية، بيد أن أحدا لا يفكر أيضا في المصادقة على أرصدة كافية، كما يدعو الميثاق، من أجل التنمية. |
La vrai conspiration vient des extrémistes PC qui n'hésitent pas à tuer ceux qui ne pensent pas comme eux. | Open Subtitles | المؤامرة الحقيقة هنا هم قوم الـ"بي سي" المتطرفون الذين ليس لديهم مشكلة في القتل من لا يفكر مثلهم! |
C'est ce qui arrive quand les gens ne pensent pas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين لا يفكر الناس. |
Ne pensant jamais | Open Subtitles | لا يفكر أبداً |
Il ne pense à rien d'autre, le succès ne lui donne aucun plaisir. | Open Subtitles | انه لا يفكر في شيء آخر و لا يهمه ما حققناه من نجاح |
Tu sais, cette petite partie du cerveau qui ne réfléchit pas complètement ? | Open Subtitles | هل تعرف ذلك الجزء الذي في دماغك الذي لا يفكر بفكرة كاملة |