ويكيبيديا

    "لا ينجح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne marche pas
        
    • ne fonctionne pas
        
    • ne pas marcher
        
    • ne réussit pas
        
    • Ça marche pas
        
    • ne prospère
        
    Depuis lors, nous avons beaucoup appris sur ce qui marche et ce qui ne marche pas. UN وقد تعلمنا الكثير منذ ذلك الحين، وأصبحنا نعرف ماذا ينجح وماذا لا ينجح.
    Et ce n'est probablement pas à moi de le dire, mais si la chimio ne marche pas, Open Subtitles و ربما هذا ليس من مكانتى الاجتماعية لكن إذا كان العلاج الطبيعى لا ينجح
    Ça ne marche pas - quand on doit mentir sur tout. Open Subtitles العلاج النفسي لا ينجح عندما تضطرّ للكذب حول كلّ شيء.
    J'essaie d'arrêter d'y penser, mais ça ne fonctionne pas vraiment. Open Subtitles أنا أحاول ألا أفكر بها ولكن هذا لا ينجح بشكلٍ جيد معي
    Mais vous et votre fille devez comprendre que la fusion pourrait ne pas marcher du tout. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق
    - Vous voulez que je vous dise, Claude... La mixité ça ne marche pas, c'est scientifique. Open Subtitles أتعرف، التنوّع لا ينجح أبداً، إنهُ أمرٌ مثبةٌ علمياً..
    Mary, tu comprends que même si l'opération réussit... l'insémination artificielle ne marche pas toujours. Open Subtitles الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما
    Ca ne marche pas si tu ne fais pas d'effets de sourcils. Open Subtitles هل أظهرتي اندهاشك؟ لأنه لا ينجح الأمر إن لم تفعلي ذلك
    Enfin, si c'est le genre de truc qui lui plait, il n'y a pas de raison que cela ne marche pas ? Open Subtitles أقصد إذا نظرت الى تلك الأشياء لما لا ينجح الأمر ؟
    J'ai appris beaucoup sur ce qui marche... et ce qui ne marche pas entre deux personnes... Open Subtitles فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح وعما لا ينجح بين شخصان
    Nous ne sommes pas sûr. Nous savons seulement que ça ne marche pas ! Open Subtitles لم نتاكد من ذلك ولكن متأكدين أن الأمر لا ينجح
    On essaie de rendre les gens heureux, mais ça ne marche pas tout le temps. Open Subtitles نعم، أتعلم، أنت تحاول أن تسعد بعض الناس ولكن هذا لا ينجح دائماً
    Augmenter ce qui ne marche pas. Ce n'est pas auto-immune. Open Subtitles لنقم بالمزيد مما لا ينجح ليس مرض مناعة ذاتية
    J'espérais en trouver grâce à la divination, mais ça ne marche pas. Open Subtitles لا ، لكنني أتمنى أن أجد بعض الدلائل بطريقة سحرية . لكنه لا ينجح
    Ted, attendre tout nu dans le lit d'une femme en portant des dessous en crême chantilly ne marche pas... d'habitude. Open Subtitles تيد الانتظار عارين في غرفة سرير فتاة متردياً ملابس نسائية فيها كريمه كثيفة لا ينجح .. ِ في الغالب
    Si ce type de relation pouvait marcher pour les Bermudes et Gibraltar, il n'y avait pas de raison pour qu'il ne marche pas pour d'autres territoires d'outre-mer. UN وإذا كان ذلك النوع من العلاقة يمكن أن ينجح بالنسبة لبرمودا وجبل طارق فليس ثمة سبب يجعله لا ينجح بالنسبة للأقاليم الأخرى الموجودة فيما وراء البحار.
    Et j'apprécie vos efforts pour le dissimuler. Mais juste que vous sachiez, ça ne fonctionne pas. Open Subtitles ،وأُقدّر مجهودكِ بإخفائهم لكن لعلمكِ، الأمر لا ينجح
    Mais ça ne fonctionne pas comme ça ces temps-ci. Open Subtitles سيكرهون بعضهم البعض هكذا لكن لا ينجح الأمر هكذا في وقتنا الحاضر
    J'ai essayé de dévier la balise mais ça ne fonctionne pas. Open Subtitles كُنت أحاول تزييف المُوجه والأمر لا ينجح
    Ça peut ne pas marcher à tout les coups, mais il en suffit d'un. Open Subtitles قد لا ينجح الامر في كل مرة لكنك تحتاج لسمكة واحدة لتبتلع الطعم
    En cas de virements répétés ou portant sur des sommes importantes, et si la banque ne réussit pas à vérifier elle-même la légitimité de l'origine des fonds, elle demandera systématiquement à la banque émettrice des renseignements sur l'identité et l'activité de son client. UN التحويلات: عند إجراء تحويلات متكررة أو بمبالغ كبيرة، وعندما لا ينجح المصرف في التحقق بنفسه من شرعية مصدر الأموال يطلب من البنك القائم بالتحويل معلومات عن هوية ونشاط عميله بطريقة منتظمة.
    Demande. Ici, Ça marche pas. Open Subtitles إذن عليك فعل ذلك ، لأني أخشى أن لا ينجح هذا
    Personne ne prospère dans le chaos. Open Subtitles لا ينجح أحد وسط الفوضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد