ويكيبيديا

    "لا يود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne veut pas
        
    • ne souhaite pas
        
    • ne voulait pas
        
    • sans vouloir
        
    • ne souhaitait pas
        
    • Il ne veut
        
    • il ne souhaite
        
    • ne voudrait pas
        
    • ne veut plus
        
    • ne veut même
        
    • refusait
        
    • qui ne veut rien
        
    • ne veulent pas
        
    Peut-être que vous vous trompez et qu'il ne veut pas partir. Open Subtitles قد تكونين أسأت فهم الأمر، وربما لا يود الرحيل،
    Mais elle ne veut pas être un obstacle alors que certaines délégations s'efforcent de trouver une formule acceptable et équilibrée. UN غير أنه لا يود أن يقوض الجهود التي بذلتها بعض الوفود ﻹيجاد صيغة مقبولة ومتوازنة.
    Le Rapporteur spécial souligne à nouveau que compte tenu de son mandat, il ne souhaite pas aborder des questions intéressant uniquement ou essentiellement la liberté de réunion. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه بالنظر إلى ولايته لا يود أن تقتصر أسئلته على حرية التجمع أو تدور حولها بصورة رئيسية.
    L'expert indépendant ne souhaite pas raviver ces controverses mais il appelle l'attention sur un certain nombre de points. UN وبينما لا يود الخبير المستقل إعادة إشعال النقاش، فإنه يود توجيه الانتباه إلى عدد من المسائل.
    M. Doyle a décidé qu'il ne voulait pas payer d'impôts. Open Subtitles قرر السيد دويل أنه لا يود دفع الضرائب
    sans vouloir répéter les interventions au niveau du débat général en plénière, il pense qu'un certain nombre de points méritent d'être développés dans le cadre de la Commission. UN وقال إنه لا يود تكرار ما قيل في المناقشة العامة أثناء الجلسات العامة، بيد أنه يرى أن هناك عددا من النقاط التي يمكن أن تعالجها اللجنة.
    La cour a ensuite indiqué que les éléments de preuve avaient été détruits parce que le fils de l'auteur avait déclaré lors d'une audience qu'il ne souhaitait pas récupérer ses vêtements. UN وأفادت المحكمة لاحقاً بأن الأدلة أتلفت بناء على قول ابنها في إحدى الجلسات إنه لا يود استرجاع ثيابه.
    Non. Il ne veut pas. Je sais ce que tu essayes de faire. Open Subtitles لا، إنه لا يود ذلك، أنا أعرف ماذا تحاولين أن تفعلي لا تظني أني لا أعرف
    C'est rien, on a juste affaire à un bébé têtu qui ne veut pas se mettre en place. Open Subtitles لكن لدينا طفل عنيد قليلاً هنا لا يود الاستقرار في مكان سليم
    De ce que j'ai compris, il ne veut pas parler, et on peut s'assurer qu'il ne parlera pas. Open Subtitles بإمكاننا التوصل إلى اتفاق مما أفهمه أنه لا يود التحدث وبإمكاننا أن نضمن أنه لن يتحدث
    Il ne veut pas être avec moi. Il me déteste. Open Subtitles إنه لا يود أن يكون معي إنه يكرهني
    Ma délégation ne souhaite pas rappeler les principes qui sous-tendent la position égyptienne et que nous répétons depuis 11 ans à chaque fois que la question est examinée. UN لا يود وفد بلادي أن يعيد التذكير بثوابت الموقف المصري التي كررناها على مدى أحد عشر عاما خلال مناقشة هذا الموضوع.
    Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres. UN ووفد بلادي لا يود الدخول في الممارسة الرهيبة المتمثلة في الاستشهاد بالأرقام.
    En outre, il ne souhaite pas répéter des recommandations déjà faites par d'autres organes du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، لا يود المكتب أن يكرر التوصيات الصادرة عن هيئات أخرى تنتمي إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Si la Commission décide de reporter l'examen des autres projets, ce que l'Union européenne ne souhaite pas, il faudra également qu'elle reconsidère le sort de cette résolution. UN وإذا قررت اللجنة تأجيل نظرها في المشاريع اﻷخرى، وهو اﻷمر الذي لا يود الاتحاد اﻷوروبي أن يحدث، فينبغي لها كذلك أن تعيد النظر في مصير هذا القرار.
    Il ne voulait pas de fête, cette année. Open Subtitles إيدي قال بأنه لا يود بحفلة عيد ميلاد هذه السنة
    sans vouloir répéter les interventions au niveau du débat général en plénière, il pense qu'un certain nombre de points méritent d'être développés dans le cadre de la Commission. UN وقال إنه لا يود تكرار ما قيل في المناقشة العامة أثناء الجلسات العامة، بيد أنه يرى أن هناك عددا من النقاط التي يمكن أن تعالجها اللجنة.
    La cour a ensuite indiqué que les éléments de preuve avaient été détruits parce que le fils de l'auteur avait déclaré lors d'une audience qu'il ne souhaitait pas récupérer ses vêtements. UN وأفادت المحكمة لاحقاً بأن الأدلة أتلفت بناء على قول ابنها في إحدى الجلسات إنه لا يود استرجاع ثيابه.
    Et qui ne voudrait pas être en couple avec moi ? Open Subtitles و من لا يود ان يكون فى علاقة معى؟
    La population du Timor oriental ne veut plus jamais avoir à subir les souffrances et la douleur de la guerre civile. UN وشعب تيمور الشرقية لا يود قط أن يواجه اﻷلم والمعاناة اللذين تسببهما الحرب اﻷهلية.
    On dirait qu'Il ne veut même pas récupérer son fils. Open Subtitles انه يبدو أنه لا يود بإعادة ابنه إليه
    Non, c'est juste qu'on avait un prof qui était clairement gay et refusait de l'avouer. Open Subtitles و انتهى به الأمر بحرق الجزيرة لا، فقط لدينا.. معلم شاذ لا يود الاعتراف بشذوذه
    J'ai un gangster russe à l'hôpital qui ne veut rien dire, mais on a la caméra d'un distributeur de billets de l'autre coté de la rue. Open Subtitles لديَّ مرتزقةٌ روسية، في المشفى لا يود الحديث ولكن لدينا كاميرا لجهاز الصراف الآلي، عبر الشارع
    Les enfants et les jeunes ne veulent pas hériter d'un monde sale, jonché de matières toxiques ou radioactives et où le carbone règne en maître. UN 24 - لا يود الأطفال والشباب أن يرثوا عالما قذرا تلوثه المواد السامة والمشعة وتسيره مادة الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد