138. le Comité ne fait aucune recommandation concernant les autres pertes. | UN | 138- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
105. le Comité ne fait aucune recommandation au sujet des autres pertes. | UN | 105- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
Faute de preuve, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette perte. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أدلة، لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة هذا عن هذه الخسارة. |
En conséquence, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet et la seule tâche qui lui incombe est de définir la date de la perte. | UN | وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة. |
173. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation d'El-Nasr, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. | UN | 173- استنادا إلى الاستنتاجات المتصلة بمطالبة النصر، لا يوصي الفريق بأي تعويض. |
Par conséquent, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour le montant réclamé par le Service au titre de ce contrat. | UN | لذلك، لا يوصي الفريق بأي تعويض بشأن مطالبة هيئة المطافئ بشأن العقد. |
83. En conséquence, il n'est recommandé aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | 83- وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذه المطالبة. |
125. le Comité ne fait aucune recommandation concernant les autres pertes. | UN | 125- لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بالخسائر الأخرى. |
153. le Comité ne fait aucune recommandation au sujet des autres pertes. | UN | 153- لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بالخسائر الأخرى. |
166. le Comité ne fait aucune recommandation au sujet des autres pertes. | UN | 166- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
179. le Comité ne fait aucune recommandation au sujet des autres pertes. | UN | 179- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
123. Pour la raison indiquée au paragraphe 37, le Comité ne fait aucune recommandation au sujet de la demande d'indemnisation relative aux frais d'établissement du dossier de réclamation du requérant. | UN | 123- بناء على السبب المبيّن في الفقرة 37 أعلاه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن التكاليف التي تحملها صاحب المطالبة لإعداد هذه المطالبة. |
136. Pour la raison indiquée au paragraphe 37, le Comité ne fait aucune recommandation concernant la demande d'indemnisation relative aux frais d'établissement du dossier de réclamation du Ministère des affaires étrangères. | UN | 136- بناء على السبب المبيّن في الفقرة 37 أعلاه، لا يوصي الفريق بأي تعويض بشأن المطالبة المتعلقة بالتكاليف التي تكبدتها وزارة الخارجية لإعداد مطالبتها. |
Vu l'insuffisance de preuves, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation. | UN | ونظراً لهذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبة. |
Du fait de cette insuffisance des preuves, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour la réclamation. | UN | وبسبب هذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة. |
Vu que ces réclamations font double emploi et que le requérant ne détenait aucun intérêt direct dans les stocks disparus, le Comité ne recommande aucune indemnisation concernant la perte invoquée au titre du contrat. | UN | وعلى ضوء هاتين المطالبتين المتداخلتين، وعدم وجود مصلحة مباشرة لصاحب المطالبة في المخزون المفقود، لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبة بخسارة العقد. |
En conséquence, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet et la seule tâche qui lui incombe est de définir la date de la perte. | UN | وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة. |
192. Pour les raisons indiquées au paragraphe 58 de la récapitulation, le Comité ne formule aucune recommandation en ce qui concerne la réclamation de Koninklijke relative aux intérêts. | UN | 192- وبناء على الأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من الموجز، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الفائدة التي تطالب بها شركة كونينكليكي. |
548. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité de ce chef. | UN | 548- وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة فيما يتصل بهذا البند من بنود المطالبة. |
566. le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des autres pertes. | UN | 566- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour la perte faisant l'objet de la réclamation. | UN | وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المطالب بها. |
105. En conséquence, il n'est recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. | UN | 105- ولذلك، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذه المطالبة. |
En conséquence, le Comité ne recommande pas l'attribution d'une indemnité pour frais d'entreposage. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن رسوم التخزين. |