Elle ne peut pas me trouver ici. Je ne peux pas être cette fille | Open Subtitles | لا يُمكنها أن تجدني هنا، لا يُمكنني أن اكون تلك الفتاة. |
Je ne peux pas continuer comme ça, assis sur un lit d'hôpital, à attendre, calé avec mes oreillers, à regarder des conneries sans fond. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أحيا هكذا راقدًا بفراش المشفى، انتظر ساندًا على وسائدي الخاصة أحدق بهراء لا يعني شئ لي |
Aujourd'hui, je ne peux pas imaginer le monde sans vous. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أتخيّل كيف سيبدو العالم بدونك. |
Pourquoi Je ne peux jamais avoir quelque chose de bien ? | Open Subtitles | لمَ لا يُمكنني أن أحصل على شيء لطيف أبدًا؟ |
Je n'arrive pas à voir si elle pose quelque chose sans son verre | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أرى لو وضعت أيّ شيءٍ في كأسه. |
si c'est le choc ou si c'est que ma jambe me fait tellement mal que je ne la sens même plus. | Open Subtitles | أم أن ساقي تؤلمني بشدة لدرجة لا يُمكنني أن أدركها |
Mais tout de même, si tu vous avez eu de vrais sentiments pour lui, Je peux pas croire que vous regardiez ce qui se passe sans rien faire. | Open Subtitles | لكن على الرَغمِ مِن ذلك، لَو كانَ لديكَ أي مَشاعِر لهُ لا يُمكنني أن أُصَدِّق أنكَ ستَتَفَرَّج فقط على ما يَجري لَه |
Je ne peux vous reprendre ni vous renvoyer. | Open Subtitles | لذا، لا يُمكنني أن أُعيدك و لا يُمكنني أن أُبعدك. |
Je ne peux pas aller au Cap parce que chaque soir, je lance la balle â mon petit frère mort | Open Subtitles | لا يُمكنني أن آتي إلى كيب تاون، لأنهُ كلُ يوم ألعبُ كرة القاعدة معَ أخي الميت |
Ayant passé des millénaires dans ce terrible endroit, je ne peux pas te regarder y retourner. | Open Subtitles | لقد قضيت آلاف الأعوام في ذلك المكان المُروع لا يُمكنني أن أكون جٌزءًا من عودتك إلى هُناك |
Je ne peux pas travailler sur mes propres cas si je n'ai pas mon propre bureau. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أقومَ بقضاياي لوحدي .لو لمْ يكن لديّ مكتب |
Je ne peux pas avoir ces histoires de filles. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أستمع لتلك الحلقات المُتواصلة |
Je ne peux pas vous dire combien cette opportunité signifie beaucoup pour moi et mon équipe. -On ne vous laisserait jamais tomber. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أصف لك كمْ تعني لي ولفريقي هذه الفرصة حقاً، لن نخذلك أبداً. |
Non, je ne peux pas vous donner 3% puis donner les sapeur-pompier 4%, faites savez-vous ce que je dis? | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أعطيك ثلاثَه بالمئَه ثم أعطي قسم الإطفَاء أربعَه بالمئَة، أتفهَم ما أقوله ؟ |
Il est en vie, mais honnêtement, je ne peux pas te promettre qu'il va s'en sortir. | Open Subtitles | ، إنه على قيد الحياة لكن لا يُمكنني أن أعدك بنجاته من ذلك الأمر |
Je ne suis pas enceinte ! Je ne peux pas tomber enceinte ! | Open Subtitles | لا، أنا لست حبلى، لا يُمكنني أن أكون حبلى، لا يُمكنني أن أنجب أطفال |
Lui, en revanche ... je n'arrive pas à le faire parler. | Open Subtitles | ولكنه يُشعرني بالنقيض... لا يُمكنني أن أجعل البروفيسور يتحدث. |
si c'est le choc ou si c'est que ma jambe fait tellement mal que je ne la sens même plus. | Open Subtitles | أم أن ساقي تؤلمني بشدة لدرجة لا يُمكنني أن أدركها |
Je peux pas avoir la paix. | Open Subtitles | يا إلهي لا يُمكنني أن أحظى ببعض الهدوء هُنا |
Je ne peux vous remercier assez. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أشكركم بما يكفي. |