Ils ont une victime qu'Ils ne peuvent pas sortir. Ils ont besoin qu'on envoie une équipe. | Open Subtitles | هناك ضحية لا يُمكنهم إخراجه ويطلبوا منا إرسال فريق |
Le sable bloque leur trappe. Ils ne peuvent pas sortir | Open Subtitles | الطمي يحجب منفذ الكوّة، لا يُمكنهم الخروج. |
Ils ne peuvent pas nous intimider, Ils ne peuvent pas nous arrêter. | Open Subtitles | لا يُمكنهم أن يُخوّفونا، ولا يُمكنهم أن يوقفونا. |
Ils veulent le garder mais Ils ne peuvent pas. | Open Subtitles | أعني، يدركون إنهم أخذوا المال لكن في النهاية، لا يُمكنهم. |
Ils ne peuvent pas m'associer à ça, mère ou pas. | Open Subtitles | إسمع، لا يُمكنهم أن يربطونيّ بهذا الأمر مع الأم أو بدونها. |
Ils ne peuvent pas prouver que vous étiez dans une de ces maisons, d'accord? | Open Subtitles | لا يُمكنهم إثبات أنكِ كنت بداخل تلك المنازل، حسنُ؟ |
Parfois, les gens font des choses qu'Ils ne peuvent pas expliquer... | Open Subtitles | أحيانًا يفعل الناس أشياء لا يُمكنهم تفسيرها |
Ils ne peuvent pas nous séparer. Même de force. | Open Subtitles | و لم يتمكّنوا من فصلنا لا يُمكنهم أن يُجبرونا على الإبتعاد |
Ils ne peuvent pas identifier la toxine. | Open Subtitles | لا يُمكنهم تحديد المادة السامة |
Ça doit être quelque part où Ils ne peuvent pas sentir. | Open Subtitles | لابد وأنها بمكان ما لا يُمكنهم شمها |
Ils ne peuvent pas l'admettre. | Open Subtitles | لا يُمكنهم الإعتراف بذلك. |
Elle est tout autour d'eux, juste au-dessus d'eux, mais Ils ne peuvent pas la sentir. | Open Subtitles | كُلماموجودحولهم... فوقهممباشرةً.. لا يُمكنهم الشعور بهِ. |
- Ils ne peuvent pas savoir où on est. | Open Subtitles | لا يُمكنهم أن يعلموا بأنّنا هُنا |
Ils ne peuvent pas dire que c'est nous. | Open Subtitles | لا يُمكنهم أن يقولون الأمر من عندنا. |
Ils ne te laisseront pas rester. Ils ne peuvent pas. | Open Subtitles | لن يدعونك تبقى، لا يُمكنهم فعل هذا |
Non seulement elle porte du 95D comme notre arme du crime, mais Ils ne peuvent pas la localiser. Et bien, moi non plus. | Open Subtitles | ليس أنّها كانت ترتدي صدريّة "63 دي" كسلاح جريمتنا فحسب، لكن لا يُمكنهم تحديد موقعها. |
Elle ne peuvent pas nous faire tourner en rond quand même ? | Open Subtitles | انهم لا يُمكنهم قيادتنا فقط فى دائرة , صحيح ؟ |
Il ne peut pas accepter quoi que ce soit jusqu'à ce sombre ou ennuyeux. | Open Subtitles | لا يُمكنهم تقبل أمور مُظلمة ومُزعجة مثل تلك الأمور |
Ce n'est pas ma faute les humains ne savent pas gérer le divin. | Open Subtitles | في ثورة طعن الآن ، أليس كذلك ؟ حسناً ، إنها ليست غلطتي أن البشر لا يُمكنهم التعامل مع الألوهية |
Le Bureau a besoin d'hommes qui se concentrent, pas les hommes qui ne peuvent pas voir à travers le brouillard de leur crise de mi-vie. | Open Subtitles | ،المكتب بحاجة لرجال يركزون وليس لرجال لا يُمكنهم الرؤية عبر الضباب أزمة منتصف عمرهم |