ويكيبيديا

    "لبحر البلطيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mer Baltique
        
    • de la Baltique
        
    L'eau douce s'écoule du lac Mälaren, traverse Stockholm puis se jette dans les eaux saumâtres de la mer Baltique à Saltsjön. UN وتجري المياه العذبة من بحيرة مالارين عبر وسط مدينة استكهولم وإلى خارجها نحو المياه المالحة لبحر البلطيق عبر سالت سجون.
    L'eau douce s'écoule du lac Mälaren, traverse Stockholm puis se jette dans les eaux saumâtres de la mer Baltique à Saltsjön. UN وتجري المياه العذبة من بحيرة مالارين عبر وسط مدينة استكهولم وإلى خارجها نحو المياه المالحة لبحر البلطيق عبر سالت سجون.
    En 2007, le Plan d'action pour la mer Baltique de l'HELCOM a été adopté au niveau ministériel. UN وفي عام 2007، اعتُمدت خطة عمل لجنة هلسنكي لبحر البلطيق على المستوى الوزاري.
    La Déclaration demandait l'établissement d'un plan d'action à long terme pour la restauration et la préservation écologiques de la mer Baltique. UN ودعا اﻹعلان إلى وضع خطة عمل طويلة اﻷجل من أجل الاستعادة البيئية لبحر البلطيق والمحافظة عليه بيئيا.
    La première Convention sur la protection de l’environnement marin dans la région de la mer Baltique a été signée en 1974 par les États qui étaient alors riverains de la Baltique. UN ٤٠٨ - وفي عام ١٩٧٤، وقعت الدول الساحلية لبحر البلطيق وقتئذ أول اتفاقية لحماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق.
    Les structures érigées dans la mer Baltique doivent, selon la Convention de 1992 sur la protection de ce milieu marin être entièrement enlevées et emmenées à terre. UN وتقتضي اتفاقية عام ٢٩٩١ بشأن حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق إزالة هذه المنشآت والتخلص منها بصورة تامة في البر.
    1. L'Estonie est située à l'est de la mer Baltique, entre 57°46 et 59°49 de latitude nord et entre 21°46 et 28°13 de longitude est. UN أولا - اﻷرض والشعب ١- تقع استونيا على الشاطئ الشرقي لبحر البلطيق بين خطي العرض ٤٦`٥٧ْ و٤٩`٥٩ْ شمالا وخطي الطول ٤٦`٢١ْ و١٣`٢٨ْ شرقا.
    2. L'Estonie est située en Europe septentrionale, sur la côte orientale de la mer Baltique. UN 2- تقع إستونيا في أوروبا الشمالية على الشاطئ الشرقي لبحر البلطيق.
    Un deuxième processus dans la région de la mer Baltique, qui complémente à l'heure actuelle Baltique 21, concerne l'aménagement du territoire et de l'espace. UN والعملية الثانية في منطقة بحر البلطيق التي تكمل حاليا جدول أعمال القرن ٢١ لبحر البلطيق هي التخطيط المكاني أو تخطيط استخدام اﻷراضي.
    65. Les pays de la région se préoccupent essentiellement de restaurer l'équilibre écologique de la mer Baltique. UN ٥٦ - إن أهم ما تعنى به المنطقة هو استعادة التوازن اﻹيكولوجي لبحر البلطيق.
    Commission pour la protection du milieu marin dans la zone de la mer Baltique. UN 465 - لجنة حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق.
    La Commission d'Helsinki a également évalué les effets de différents polluants sur les ressources naturelles de la mer Baltique au cours des 20 dernières années. UN 28 - وتقوم لجنة هلسنكي أيضا بتقييم آثار ملوثات مختلفة على الموارد الطبيعية لبحر البلطيق على امتداد العشرين سنة الماضية.
    La Lettonie participe activement aux travaux du Conseil consultatif régional pour la mer Baltique dans le cadre de la politique commune de la pêche et de la législation de la Communauté européenne pour l'application de mesures coercitives dans la mer Baltique. UN وتشترك لاتفيا بنشاط في المجلس الاستشاري الإقليمي لبحر البلطيق ضمن إطار التشريعات المتعلقة بالسياسة المشتركة بشأن مصائد الأسماك والجماعة الأوروبية وذلك لإعمال تدابير الإنفاذ بالنسبة لبحر البلطيق.
    L'exécution de la phase I du Projet régional pour la mer Baltique se poursuit avec le lancement prévu de projets d'évaluation des écosystèmes qui visent à renforcer la gestion du milieu marin et des zones côtières de la mer Baltique grâce à la coopération régionale. UN ويستمر تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع الإقليمي لبحر البلطيق التي ستطبق تقييمات تستند إلى النظم الإيكولوجية لتعزيز إدارة البيئات الساحلية والبحرية لبحر البلطيق عن طريق التعاون الإقليمي.
    Cet outil de référence permet d'évaluer l'efficacité des mesures du Plan d'action pour la mer Baltique de l'HELCOM et de déterminer le chemin qui reste à parcourir pour parvenir à une situation environnementale satisfaisante. UN وهو يشكل خط أساس لتقييم فعالية تطبيق تدابير خطة عمل لجنة هلسنكي لبحر البلطيق من أجل تحديد كم نحن بعيدون عن بلوغ وضع بيئي جيد.
    Sur le plan régional et sous-régional, on ne peut que se féliciter des efforts déployés par le Conseil de l’Europe, le Conseil des États riverains de la mer Baltique et d’autres organisations. UN ٦ - وعلى الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، فإن الترحيب واجب بالجهود التي يبذلها مجلس أوروبا ومجلس الدول المشاطئة لبحر البلطيق وغيرهما من المنظمات.
    Le premier des deux processus dans la région de la mer Baltique a été engagé en septembre 1990, lorsque la Conférence ministérielle de la mer Baltique a adopté la Déclaration de la mer Baltique. UN والعملية اﻷولى من عمليتي منطقة بحر البلطيق بدأت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ عندما أصدر المؤتمر الوزاري لبحر البلطيق إعلان بحر البلطيق.
    Cette coopération fructueuse a été élargie en 1996, lorsque les chefs de gouvernement de 11 pays appartenant au Conseil de la mer Baltique, dont la Lettonie assure actuellement la présidence, et le Président de la Commission européenne ont décidé d'élaborer un programme Action 21 pour la région, intitulé Baltique 21. UN ولقد توسع نطاق هذا التعاون الناجح في عام ١٩٩٦ عندما اتفق رؤساء حكومات البلدان اﻟ ١١ المنتمية إلى مجلس بحر البلطيق، ولاتفيا تتولى اﻵن رئاسة المجلس ورئاسة اللجنة اﻷوروبية، على وضع جدول أعمال القرن ٢١ للمنطقة، على أن يسمى جدول أعمال القرن ٢١ لبحر البلطيق.
    En 2007, à Cracovie, elle a adopté un programme d'action régional ciblé et limité dans le temps dans le cadre du Plan d'action stratégique de la mer Baltique en vue de réduire radicalement la pollution dans la mer Baltique et de restaurer son état écologique d'ici à 2021. UN وفى 2007، وفى كراكو، اعتمدت اللجنة برنامج عمل إقليمي ذي أهداف مؤطرة زمنياً داخل إطار خطة العمل الاستراتيجية لبحر البلطيق ترمى إلى التخفيض الجذري للتلوث في البحر البلطيق واستعادة حالته الإيكولوجية الجيدة بحلول 2021.
    Le réseau de comités nationaux du PNUE s'est étendu en 1998 et 1999 avec la création de sept nouveaux comités nationaux. Par ailleurs, il a été proposé d'établir un fonds spécial de la Baltique. UN وقد اتسع نطاق شبكة اللجان الوطنية التابعة لبرنامج البيئة من عامي 1998-1999 بانضمام سبع لجان وطنية جديدة، كما تمت صياغة مقترح لإنشاء الصندوق الاستئماني لبحر البلطيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد