ويكيبيديا

    "لبرلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Berlin
        
    • de Berlin
        
    • Berlin a ouvert
        
    • Berlin-Est
        
    Cela me fait penser à une séance d'information sur le TIPMF tenue à Berlin voilà un an et demi. UN وهذا يشبه إلى حد ما زيارتي لبرلين منذ نحو عام ونصف عام لتقديم إحاطة إعلامية عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Suite à ses visites à Berlin, Moscou et Washington, elle a achevé sa tournée de consultations dans les capitales en se rendant à Londres et à Paris. UN وفي أعقاب زياراتها لبرلين وموسكو وواشنطن، أتمت جولة مشاوراتها في العواصم بزيارة لندن وباريس.
    Ou vous me menez à Berlin... ou je conduits Berlin vers vous. Open Subtitles لديك خيارين إما أن تقودني لبرلين أو أن أقودك إليه
    Le Bureau du Procureur de Berlin a ouvert une enquête sur les propos tenus par M. Sarrazin mais a décidé de classer l'enquête au motif qu'ils ne constituaient, en droit pénal allemand, ni des incitations à la haine raciale ni des insultes. UN وحققت النيابة العامة لبرلين في تصريحاته لكنها قررت إغلاق التحقيق إذ خلُصت إلى أن التصريحات لا تصل إلى حد التحريض على الكراهية العنصرية ولا تشكِّل إهانة بموجب القانون الجنائي الألماني.
    Le Bureau du Procureur de Berlin a ouvert une enquête sur les propos tenus par M. Sarrazin mais a décidé de classer l'enquête au motif qu'ils ne constituaient, en droit pénal allemand, ni des incitations à la haine raciale ni des insultes. UN وحققت النيابة العامة لبرلين في تصريحاته لكنها قررت إغلاق التحقيق إذ خلُصت إلى أن التصريحات لا تصل إلى حد التحريض على الكراهية العنصرية ولا تشكِّل إهانة بموجب القانون الجنائي الألماني.
    Mais si c'est arrivé ici, la clé est ici. On boucle la zone façon Berlin-Est jusqu'à ce que ça balance. Open Subtitles و سوف نحطم هذا المكان مثلما حصل لبرلين الشرقية حتى يحضره شخص ما
    De retour à Berlin en 1990. Adresses, diverses boîites postales, Est et Ouest. Open Subtitles عاد لبرلين منذ العام 1990 العديد من عناوين صناديق البريد شرقا وغربا
    - Papa est envoyé à Berlin. Open Subtitles ذاهب لبرلين نعم هي هنا، انتظر لحظة
    Je cherche un moyen pour rentrer à Berlin. Open Subtitles ابحث عن وسيلة سريعة لإعادتي لبرلين
    On doit aller à Berlin. Open Subtitles يجب علينا الذهاب لبرلين
    Un déménagement typique à Berlin. Open Subtitles شخص نموذجي انتقل لبرلين
    Laissez-moi aller à Berlin. Je saurai le retrouver. Open Subtitles دعوني أذهب لبرلين وسأجده.
    Il fournit des armes à Berlin. Open Subtitles يدير الأسلحة لبرلين
    La Secrétaire exécutive a souligné que les préparatifs de la Conférence de Berlin seraient pour la région l'occasion d'apporter une contribution de qualité à la réunion mondiale qui se tiendrait à Madrid en 2002. UN 7 - وشدد الأمين التنفيذي على أن العملية التحضيرية لبرلين سوف تتيح لمنطقة أوروبا فرصة للمساهمة بمدخلات مفيدة في الاجتماع العالمي المقرر عقده في مدريد في عام 2002.
    Je voulais la mort de Berlin. Open Subtitles أردت الموت لبرلين
    Ce projet de directives avait ensuite servi de base aux délibérations du Groupe de travail chargé des directives en matière d'environnement lors de la Table ronde sur l'industrie extractive et l'environnement, avant d'être adopté par consensus à Berlin; ce texte est maintenant connu dans le secteur minier sous le nom de Directives de Berlin. UN ومن ثم شكل مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية هذا أساسا لمداولات الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية البيئية في اجتماع المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والتنمية كما أدى الى اعتماد المبادئ التوجيهية بتوافق اﻵراء في برلين؛ وأصبحت تُعرف في صناعة التعدين بأنها " المبادئ التوجيهية لبرلين " .
    Après avoir examiné la décision du Bureau du Procureur de Berlin, le Procureur général a conclu que l'enquête avait été classée en toute régularité et noté, entre autres choses, que M. Sarrazin n'avait pas qualifié les membres de la minorité turque d'< < êtres inférieurs > > et ne leur < < avait pas retiré [sic] le droit d'exister en tant que personnes ayant autant de mérite que les autres > > . UN وراجع المدعي العام قرار النيابة العامة لبرلين واعتبر قرار إغلاق التحقيق قراراً سليماً، مُلاحظاً جملة أمور منها أن السيد سارازين لم يصف أفراد الأقلية التركية بأنهم " كائنات أدنى " أو " سلبهم حقهم في الحياة كأشخاص متساوين مع غيرهم في القيمة " .
    Après avoir examiné la décision du Bureau du Procureur de Berlin, le Procureur général a conclu que l'enquête avait été classée en toute régularité et noté, entre autres choses, que M. Sarrazin n'avait pas qualifié les membres de la minorité turque d'< < êtres inférieurs > > et ne leur < < avait pas retiré [sic] le droit d'exister en tant que personnes ayant autant de mérite que les autres > > . UN وراجع المدعي العام قرار النيابة العامة لبرلين واعتبر قرار إغلاق التحقيق قراراً سليماً، مُلاحظاً جملة أمور منها أن السيد سارازين لم يصف أفراد الأقلية التركية بأنهم " كائنات أدنى " أو " سلبهم حقهم في الحياة كأشخاص متساوين مع غيرهم في القيمة " .
    Trois fois. Une année, je suis allé à Berlin-Est. Open Subtitles واحد كان لبرلين الشرقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد