ويكيبيديا

    "لبرنامج البحار الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme pour les mers régionales
        
    • le programme pour les mers régionales
        
    • programme des mers régionales
        
    • programmes pour les mers régionales
        
    c) Produits et résultats escomptés du Programme pour les mers régionales UN ج - النواتج والمخرجات المتوقعة لبرنامج البحار الإقليمية
    Pour son application, ce plan d'action stratégique s'appuie sur les structures existantes du Programme pour les mers régionales du PNUE, ses conventions et protocoles pertinents, ses bureaux régionaux et d'autres organismes régionaux. UN وتعتمد خطة العمل الاستراتيجية في تنفيذها على الهيكل القائم لبرنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقاته وبروتوكولاته ذات الصلة، وعلى المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأجهزة الإقليمية الأخرى.
    Les orientations stratégiques pour les conventions et les plans d'action et pour le Bureau de coordination du Programme pour les mers régionales ont été examinées à nouveau lors de la sixième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 30 novembre au 2 décembre 2004. UN والاتجاهات الاستراتيجية لاتفاقيـات البحار الإقليمية وخطط عملها ومكتب تنسيق البحار الإقليمية التابع لها وجدت المزيد من المعالجة خلال الاجتماع العالمي السادس لبرنامج البحار الإقليمية.
    3. Accueille favorablement l'offre faite par la Commission centraméricaine des transports maritimes d'accueillir, avec l'appui du gouvernement nicaraguayen, la deuxième réunion d'experts gouvernementaux de haut niveau sur le programme pour les mers régionales proposé pour le Pacifique Centre-Est, à Managua, début 2001; UN 3 - يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، أن تستضيف، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى في مناغوا في النصف الأول من عام 2001؛
    3. Accueille favorablement l'offre faite par la Commission centraméricaine des transports maritimes d'accueillir, avec l'appui du gouvernement nicaraguayen, la deuxième réunion d'experts gouvernementaux de haut niveau sur le programme pour les mers régionales proposé pour le Pacifique Centre-Est, à Managua, début 2001; UN 3 - يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، أن تستضيف، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى في مناغوا في النصف الأول من عام 2001؛
    La revitalisation du programme des mers régionales a conduit à de bons résultats et des efforts accrus devraient être faits en vue de consolider ce processus. UN (ك) إن إعادة الحيوية لبرنامج البحار الإقليمية قد أعطى نتائج، وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوحيد العملية.
    D'autres encore ont proposé que cette coopération englobe aussi la FAO, les organismes régionaux des programmes pour les mers régionales et les organisations régionales de gestion des pêches. UN كما اقترحت وفود أخرى التعاون بين اللجنة والبرنامج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التابعة لبرنامج البحار الإقليمية والمنظمات التي تسهر على إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    L'exposé relatif à l'Organe de coordination a consisté en une brève explication du Programme pour les mers régionales mené par le PNUE. UN 37 - قدّم العرض المتعلق بهيئة التنسيق المعنية بالبحار شرق آسيا، إيضاحات موجزة لبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    c) Produits escomptés du Programme pour les mers régionales UN (ج) النواتج المتوقعة لبرنامج البحار الإقليمية
    4. Prie le Directeur exécutif d'inviter les institutions multilatérales de financement, notamment la Banque mondiale, le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque intéraméricaine de développement, aux futures réunions du Programme pour les mers régionales pour le Pacifique Centre-Est; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو مؤسسات التمويل متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، لحضور الاجتماعات المقبلة لبرنامج البحار الإقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى؛
    Reconnaissant l'importante contribution du Programme pour les mers régionales du Programme des Nations Unies pour l'environnement, du Fonds pour l'environnement mondial et des institutions financières internationales pour la mise en œuvre du Programme d'action mondial et conscient également des contraintes financières suscitées par une telle mise en œuvre et de la nécessité consécutive de mobiliser des ressources et un appui, UN وإذ يقر بالمساهمة المهمة لبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمي، ومؤسسات التمويل الدولية في تنفيذ برنامج العمل العالمي، والإقرار، في نفس الوقت، بالضوائق المالية التي يواجهها ذلك التنفيذ، وما يترتب عليه من الحاجة إلى حشد الموارد والدعم،
    Reconnaissant l'importante contribution du Programme pour les mers régionales du Programme des Nations Unies pour l'environnement, du Fonds pour l'environnement mondial et des institutions financières internationales à la mise en œuvre du Programme d'action mondial et reconnaissant également les contraintes financières suscitées par cette mise en œuvre, d'où la nécessité consécutive de mobiliser des ressources et un appui, UN وإذ نقر بالمساهمة الهامة لبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمية، ومؤسسات التمويل الدولية في تنفيذ برنامج العمل العالمي، وإذ ندرك في الوقت ذاته، القيود المالية التي تُواجه عند ذلك التنفيذ، وما يترتب عليه من حاجة إلى تعبئة الموارد والدعم،
    4. Prie le Directeur exécutif d'inviter les institutions multilatérales de financement, notamment la Banque mondiale, le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque intéraméricaine de développement, aux futures réunions du Programme pour les mers régionales pour le Pacifique Centre-Est; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو مؤسسات التمويل متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، لحضور الاجتماعات المقبلة لبرنامج البحار الإقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى؛
    177. Note avec satisfaction que 2014 marque le quarantième anniversaire du Programme pour les mers régionales du Programme des Nations Unies pour l'environnement, et engage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties aux conventions relatives aux mers régionales qui régissent la protection et la préservation du milieu marin; UN ١٧٧ - تلاحظ مع الارتياح أن عام 2014 يوافق الذكرى السنوية الأربعين لبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها على القيام بذلك؛
    Prie le Directeur exécutif d'inviter les institutions multilatérales de financement, notamment la Banque mondiale, le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque intéraméricaine de développement aux réunions futures du Programme pour les mers régionales concernant le nord-est du Pacifique; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو مؤسسات التنمية متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ، ومرفق البيئة العالمية ، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ، لحضور الاجتماعات المقبلة لبرنامج البحار الإقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ؛
    Accueille favorablement l'offre faite par la Commission centraméricaine des transports maritimes d'accueillir, avec l'appui du gouvernement nicaraguayen, la deuxième Réunion d'experts gouvernementaux de haut niveau sur le programme pour les mers régionales proposé pour le nord-est du Pacifique, à Managua, au début de 2001; UN 6 - يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، بأن تستضيف ، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مناغوا في أوائل عام 2001؛
    Approuve les mesures prises jusqu'ici pour faciliter l'établissement d'un programme pour les mers régionales concernant la région nord-est du Pacifique, et notamment les résultats de la Première Réunion d'experts gouvernementaux de haut niveau sur le programme pour les mers régionales proposé pour la région nord-est du Pacifique, tenue à Panama du 5 au 8 septembre 2000; UN 1 - يؤيد الإجراءات المتخذة حتى الآن في تيسير إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ، بما في ذلك نتائج الاجتماع الأول للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ، الذي عقد في بنما ستي في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000؛
    Plus précisément, en ce qui concerne le centre régional de Pretoria, la collaboration entre le programme des mers régionales et le secrétariat pourrait s'étendre à la Convention pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région d'Afrique orientale (Convention de Nairobi). UN على وجه الخصوص، وفيما يتعلق بالمركز في بريتوريا، يمكن لبرنامج البحار الإقليمية والأمانة التعاضد بشأن اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية لمنطقة شرق أفريقيا ( " اتفاقية نيروبي " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد