ويكيبيديا

    "لبرنامج العمل الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du programme d'action régional
        
    • le Programme d'action régional
        
    • un programme d'action régional
        
    Les centres de liaison nationaux ont été chargés de faire office de comité de coordination régional dans le cadre de l'élaboration du programme d'action régional. UN وأُوكلت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي.
    Elles ont aussi posé les jalons du programme d'action régional (PAR) et des programmes d'action nationaux (PAN). UN كما مهد الاجتماعان الطريق لوضع إطار لبرنامج العمل الإقليمي وتطوير برامج عمل وطنية.
    Les centres de liaison nationaux ont été chargés de faire office de comité de coordination régional dans le cadre de l'élaboration du programme d'action régional. UN وأُسندت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي.
    Dans le cas d'un programme d'action régional, de tels conseils ne seraient pas nécessaires, car les choses seraient relativement simples. UN ونظرا للبساطة النسبية لبرنامج العمل اﻹقليمي المحتمل، فمن المرجح ألا تكون هذه اﻹرشادات ضرورية في تلك الحالة.
    Il est prévu que les éléments préliminaires du programme d'action régional soient présentés à la Conférence des Parties au Comité et soumis à son examen à sa onzième session. UN ومن المقرر تقديم العناصر الأولية لبرنامج العمل الإقليمي ومناقشتها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le projet de document directif du programme d'action régional a été adopté par la réunion ministérielle régionale en novembre 1999. UN أما مشروع وثيقة السياسة العامة لبرنامج العمل الإقليمي فقد اعتمده الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Ce service, mis en place en application de la décision 6 adoptée à la quatrième réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, est responsable de la coordination générale du programme d'action régional. UN وتتولى هذه الوحدة، التي أنشئت بموجب المقرر 6 للاجتماع الإقليمي الرابع لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، المسؤولية عن التنسيق العام لبرنامج العمل الإقليمي.
    Le Canada était fermement partisan du programme d'action régional pour l'Arctique, dont un des éléments clés était le Programme d'action national de la Russie pour l'Arctique. UN وكانت كندا نصيراً قوياً لبرنامج العمل الإقليمي لمنطقة القطب الشمالي، الذي كان أحد عناصره الأساسية برنامج العمل الوطني الروسي لمنطقة القطب الشمالي.
    1. Accueille avec satisfaction l'Initiative d'Abou Dhabi pour la mise en œuvre des activités prioritaires du programme d'action régional en 2003-2008 comme moyen concret d'accélérer la mise en œuvre du programme dans la région et des recommandations issues de la sixième Réunion régionale des centres de liaison nationaux d'Asie; UN 1- يرحب بمبادرة أبي ظبي لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي في الفترة 2003-2008، بوصف ذلك وسيلة عملية للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل الإقليمي في المنطقة وتوصيات الاجتماع الإقليمي السادس لمراكز التنسيق الآسيوية؛
    Reconnaissant également l'intérêt d'une gestion intégrée des ressources en eau en Afrique de l'Ouest pour assurer la sécurité alimentaire de la sous-région, la Conférence a invité le Secrétaire exécutif de la CEDEAO à prendre les dispositions nécessaires pour la mise en oeuvre diligente du programme d'action régional de gestion intégrée des ressources en eau. UN 22 - وإدراكا أيضا من المؤتمر لأهمية الإدارة المتكاملة للموارد المائية في غرب أفريقيا من أجل كفالة الأمن الغذائي للمنطقة دون الإقليمية، دعا الأمين التنفيذي للجماعة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة للتنفيذ العاجل لبرنامج العمل الإقليمي للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Ayant examiné le thème < < Équité entre les sexes : fondation d'une société juste et équitable > > , et plus particulièrement deux domaines stratégiques du programme d'action régional : 1) l'équité entre les sexes; et 2) les droits de l'homme, la paix et la violence, UN وقد درست موضوع " المساواة بين الجنسين: أساس لمجتمع عادل " ودرست على وجه التحديد في هذا السياق اثنين من المجالات الاستراتيجية لبرنامج العمل الإقليمي وهما: (1) المساواة بين الجنسين، و(2) حقوق الإنسان والسلام والعنف،
    e) L'appui fourni pour faciliter l'élaboration des programmes d'action régionaux a débouché sur la désignation de centres de coordination institutionnelle chargés de coordonner les six réseaux de programmes thématiques ainsi que sur le lancement, vers la fin de l'année, des premières activités relevant du programme d'action régional, avec le total soutien de l'unité de coordination régionale. UN (ه) أدى الدعم المقدم لتيسير صياغة برنامج العمل الإقليمي إلى تعيين المراكز المؤسسية للتنسيق فيما بين شبكات البرامج المواضيعية الست، ومباشرة الأنشطة الأولى لبرنامج العمل الإقليمي قرب نهاية العام، بمساندة تامة من قبل وحدة التنسيق الإقليمي.
    70. Au niveau régional, en ce qui concerne le groupe de pays de l'annexe IV, la cinquième réunion ministérielle et une réunion des centres de liaison se sont tenues à Murcie (Espagne) en vue de préparer le processus de présentation de rapports à la quatrième session de la Conférence des Parties et d'adopter officiellement le mandat du programme d'action régional. UN 70- على الصعيد الإقليمي لمجموعة المرفق الرابع، عُقد الاجتماع الوزاري الخامس واجتماع لجهات التنسيق في مورسيا (إسبانيا) للتحضير لعملية إعداد التقارير التي تقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، وللاعتماد الرسمي للاختصاصات النهائية لبرنامج العمل الإقليمي.
    Au cours de l'exercice, le secrétariat a servi de plateforme régionale essentielle pour la promotion des modes de transport viables, conformément à la phase II (2012-2016) du programme d'action régional pour le développement des transports en Asie et dans le Pacifique, approuvée à la conférence ministérielle sur les transports tenue en 2012. UN 498 - عملت الأمانة بمثابة منبر إقليمي رئيسي لتعزيز النقل المستدام وفقا لبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2012-2016)، الذي اعتمد في أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل المعقود في عام 2012.
    — Compte tenu de ce qui précède, et vu la nécessité de proposer des actions concrètes dans l'instrument régional en projet, le rapport sur les activités préparatoires devra ébaucher un programme d'action régional qui sera examiné dans le cadre de la rencontre régionale. UN 0 في ضوء ما ذكر أعلاه ومع مراعاة الحاجة إلى اقتراح نقاط مرجعية محددة للعمل في الصك اﻹقليمي المقبل، سيشمل التقرير المتعلق باﻷنشطة التحضيرية السمات اﻷولية لبرنامج العمل اﻹقليمي الذي ستتم مناقشته في المحفل اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد